www问答网
所有问题
当前搜索:
中文名翻译成英文名格式
中文名英文名
怎么写啊。
答:
中文名用英语的写法是:
1、如果是两个字的,两个字拼音的首字母大写
。例如:王二用英语写作Wang Er。2、如果是三个字的,前两个字拼音的首字母大写,第三个字的拼音跟第二个字的拼音连在一起,首字母不用大写。例如:王小二用英语写作Wang Xiaoer。3、如果姓是复姓的,复姓写在一起,第一个字...
中文名
转化
成英文名
的正确写法
答:
译文:
I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写
。例如:李明。英文:Li Ming.3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。例如:赵一亮。英文:Zhao Yiliang.4、在...
如何把
中文名字
直译
成英文名
?
答:
中文名:赵日升 英文名:Risheng Zhao 中文名:李白 英文名:Bai Li 更多例子,如图:英文名的结构是一般是:教名+自取名+姓氏。而中文书写的名字却刚好相反:姓氏+名字。因此将
中文名字
直译
成英文名字
的时候,需要按英文名的结构要求,把名字放在前面,姓氏放在后面。英文名的英文意思是English name。
中文名
写成
英文名
的
格式
答:
该格式方式如下;1、中国名字翻译成为英文时,
按照汉语拼音来书写,姓和名的首字母大写,如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起
,例如;张文洁Zhang Wenjie。2、英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写,例如;Rick Zhang。
中国人名
翻译成英文
,是否该“名在前姓在后”?
答:
1、中国人名
翻译成英文名字
,一般是“名在前姓在后”,因为英语姓名的一般结构为:教名- 自取名- 姓。如 William Jefferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush。2、BBC上的新闻,在提到中国人名时都是“姓在前名在后”,是因为在正式场合西方人会尊重中国人的习惯,翻译时姓...
中文名字
的
英文
写法
答:
2、中文名为3个字或3个字以上,
英文
的写法为写出
中文名字
的拼音,前2个字的拼音首字母大写,后面的拼音全部为小写。3、中文名姓氏位复姓的,复姓的拼音首字母大写,名字首字母大写。举例:1、2个字的中文名:张飞 Zhang Fei、刘娜 Liu Na、王伟Wang Wei。2、3个字或三个字以上的中文名:陈艺文...
英文名字
书写
格式
是什么?
答:
中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音:Li Si或Lee Si,西方人的习惯是名字在前,姓在后,
姓和名的开头字母均大写
。如果有英文名的,则英文名在前,姓氏在后。姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开,例如:Thomas Edison(托马斯——名字,爱迪生——姓。)George ...
中文名
转换
成英文名
答:
译文:
I'm Wang Li
.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。英文:Li Ming.3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。例如:赵一亮。英文:Zhao Yiliang.4、在...
中文名字
用英语该怎么写?
答:
答:注意区分两种情况,一种情况是我们
英文名
只限于平常的使用,另外一种情况是在英文杂志上发表论文时等正式场合涉及到
中文名称
的
翻译
。对于第1种情况分析如下,比如说你叫张三,那么翻译为英文就可以直接按照汉字的拼音写为Zhang San,注意首字母大写;如果你的名字中有多个字,比如说张大三,那么其英文...
如何把
中文名翻译成英文名
?
答:
国家标准
中文名翻译成英文名
方法 直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中文姓名正规英语写法
中文名字英文书写格式
中文名写成英文格式
中文名译成英文名要颠倒吗
三个字的中文名怎么写成英语
中文名转化成英文名
中文名翻译成英文名读法
中国人名字翻译成英文顺序
中文名字转换英文名格式