www问答网
所有问题
当前搜索:
十四行诗第七十三首
莎士比亚四十
行诗第七十三首
赏析下
答:
从这首
十四行诗
里我看到某种隐痛从秋之凋落走出,悬于日落的当口,走向终极的希冀藏匿于恋人之间的絮语以及死亡的隐喻。是的,你可以只着眼于结构,分析诗歌的流动,甚至企图解构;你也可以书究气地执着于逐字逐句,掉书袋,所谓意象的层层递进也罢,结尾处的警句,你捕捉到了,通过理性分析覆盖上你的某种...
莎士比亚
十四行诗 第73首
答:
那个时节,你可能从我身上看到,当枯黄的树叶,三三两两的悬挂,空荡荡的唱诗班的废墟,再没有鸟儿在傍晚唱歌。从我身上,你看到这一天的黄昏,落日西沉,黑夜慢慢降临,死亡阴影笼罩着寂静,从我身上看到燃烧的火焰,在自己青春的死灰中,就如同横卧在灵床,终将同滋养他的青春一起覆灭。察觉到这些,...
莎士比亚
十四行诗第73首
赏析
答:
诗人。从诗歌艺术水平来看,他的
十四行诗
成就最高,总共有154首。其中的
第七十三首
既是一曲生命的挽歌,也是一曲爱的颂歌。原诗中最为脍炙人口的一句"Bare ruined choirs, where late the sweet birds sang "荒废的歌坛,那里百鸟曾合唱.
莎士比亚
十四行诗·第73首
表达的意思
答:
最后说回到莎士比亚的
第73首十四行诗
上来。诗歌前面部分荒凉、死寂、绝望,但是“爱的加强”一句的出现,使我们感到了安慰,看到了曙光。是的,爱是荒凉中的暖意,是死寂中的召唤,是人类抗拒绝望的力量。从这个意义上说,《迟暮鸟语》是以科幻小说的形式,对莎翁这首不朽的诗篇作了一次新的诠释。自认为,莎翁想说的是:你...
that time of year是什么意思
答:
十四行诗第七十三首
that time of yearThat tme of year thou mayst in me beholdWhen yellow leaves,or none,or few ,do hangUpon those boughs which shake against the cold,Bare ruined choirs where late the sweet birds sang.In me thou see’st the twilight of such dayAs after sunset...
莎士比亚第
十四行诗第73首
英文的主题,意义
答:
The fundamental emotion [in Sonnet
73
] is self-pity. Not an attractive emotion. What renders it pathetic, in the good instead of the bad sense, is the sinister diminution of the time concept, quatrain by quatrain. We have first a year, and the final season of it; then only...
莎士比亚诗
十四行诗第73首
讲的什么意思?和116首有什么相同和不同...
答:
当黄叶[思维],或尽脱[绝望],或只三三两两[剩下一些美好的事物]挂在瑟缩的枯枝上素素抖颤——挂在瑟缩[快要]的枯枝[思维]上素素抖颤——[不知道该不该这样做——]荒废的歌坛,那里百鸟曾合唱。荒废[自己]的歌坛[过去],那里百鸟曾合唱[也是有着美好的回忆]。在我身上你或许会看见暮霭,在我...
莎士比亚
十四行诗73首
赏析
答:
和大多数传统的
十四行诗
一样,这首十四行诗也是歌颂爱情的,不过它还是诗人表达对爱友之深情。诗中的“我”感到自己到了“老年”,不久就要和“爱友”“永别”了,因此希望在“我”离开人世之前,爱友能好好地、强烈地爱着“我”。这就是这
首诗
要表达的主题思想。诗人首先没有直抒胸臆,而是寓情于...
莎士比亚的
十四行诗第
17首是什么
答:
莎士比亚的
十四行诗第
17首:Sonnet 17 Who will believe my verse in time to come, 后人谁信我诗篇,If it were fill'd with your most high deserts? 如它充溢汝德善?Though yet heaven knows it is but as a tomb 天知其只一坟畔,Which hides your life, and shows not half...
关于爱情的西方诗句原文
答:
埃德蒙·斯宾塞 青春当欢乐 小爱神 菲尼普·西德尼 致月亮 威廉·莎士比亚 十四行诗 第二十九首 十四行诗 第六十五首
十四行诗 第七十三首
本·琼森 给西里亚的歌 罗伯特·赫里克 赠处女,珍惜光阴 约翰·密尔顿 致亡妻 约翰·德莱顿 回忆奥尔达哈姆 亚历山大·蒲伯 孤独颂 威廉·布莱克 一沙一世界 天真之歌 罗伯特...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
莎士比亚十四行诗第四十三首
十四行诗第一百三十首
葡萄牙人的十四行诗第三十五首分析
十四行诗第二十九首
莎士比亚第二十九首十四行诗
莎士比亚十四行诗第九十八首
莎士比亚十四行诗四十三
莎士比亚十四行诗第29首
十四行诗第一首原文