www问答网
所有问题
当前搜索:
帮我捎个口信给他的英文
请你替我带
个口信的英文
答:
Please help me to bring a message.
给某人
捎口信用英语
怎么说
答:
leave a message
留口信
take a message
leave a message
区别请举例说明leave a message t...
答:
take a message
捎个口信 leave a message 留个话 举个例子:I'm sorry, she's out right now, can I take a message (for you)?其中for you 可以省略。意思是“我能为你带个话吗”?表示提供帮助。这里如果用to 就是 Can I take a message (to her)?意思是“我能给她带个话吗?
给某人
捎口信的英语
答:
takeamessag
捎口信takeamessagtosbforsb为某人捎口信给某人leaveamessage留言
为某人
捎口信用英语
怎么说
答:
请告诉他回来时给我打个电话。)而在社交场合,朋友之间互相传递信息时,也可以说:“I'll deliver a message for you to your sister. Just tell me what to say.”(我会帮你给你姐姐带
个口信的
。告诉我该说什么。)此外,需要注意的是,在
英语
中,
捎口信的
行为通常被视为一种友好...
给我带
口信
中文翻译
英文
是什么???
答:
take a massage for me ~亲,如果你认可我的回答,请点击【采纳为满意回答】按钮~~手机提问的朋友在客户端右上角评价点【采纳回答】即可。~你的采纳是我前进的动力~~O(∩_∩)O,互相
帮助
,祝共同进步!
给、、、
捎个
信
用英语
怎么说
答:
咦~~leave sb a message
take a message
to sb 你说的捎个信应该是给别人信息的意思吧...还是是真的信?
急!“
捎口信
”
用英文
怎么说?
答:
Take an oral message.Take a message.
留口信
捎口信
英语
是什么
答:
Leave a Message or Carry a Message 在
英语
中,“留口信”和“
捎口信
”通常可以翻译为“Leave a Message”和“Carry a Message”。这两个短语在日常对话和书面沟通中都很常用,用于描述传递信息或消息的行为。“Leave a Message”通常指的是在...
Take a message to 和Take message for 怎么区别
答:
Take a message to和Take message for区别为:意思不同、接词不同、侧重不同。一、意思不同 1、Take a message to:Take a message to意思是把
口信
带给……。2、Take message for:Take message for意思是为……带口信。二、接词不同 1、Take a message to:Take a message to后面接的是收信...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
给某人捎口信英语怎么说
你能帮我捎个口信吗英语翻译
捎个口信给某人的英文
为什么捎口信用英语怎么说
请帮我捎个口信用英语怎么说
捎个口信怎么说
我将给他带个口信英语
给他带一条口信的英文
某人捎口信