www问答网
所有问题
当前搜索:
John为什么翻译为约翰
为什么John
中文名要叫做
约翰
呢?
答:
约翰
名字最早出现在圣经中,他是耶稣的门徒之一,圣经最早的版本是用拉丁语写的,而英语版本是之后从拉丁语版本翻译过来的,由于都是用字母就直接照拼法写就成了John此词。但是在拉丁语中字母J发的确是英语的Y音,所以如果你如果将John换成Yohn的话,就会发以“约翰”之音。而中文最早将
John翻译
就是依据...
为什么
把
John
叫做“
约翰
”阿?
答:
john
是按欧洲那边的发音翻的,像在德语里面,john写作johann(jo念约,hann念翰),而非按英语发音翻的. 一般来说 在比较被认可的解释里
John
的音译受到两个方面的影响 ⒈
JOHN
这个名字在德语中发音就是
约翰
,德语很多发音规则都是依延拉丁文,估计在法文和意大利文里面JOHN也是发成约翰,最早翻这个字的时候...
JOHN为什么翻译
成
约翰
?
答:
JOHN翻译成约翰的原因:主要是为了容易寻根溯源
,英文的John来自圣经里的Johann,发音就是约翰,在希伯莱语中的意思是仁慈。欧洲很多民族都有Johann的不同变种,当你碰到英国人John、荷兰人Johan和德国人Johannes的时候,你应该明白其实他们三个是重名。
john为什么
被
翻译为约翰
?
答:
翻译作约翰是因为约翰是古代犹太人习用的名字之一
,如圣经中的施洗者约翰在当时的希伯来文中是,后在英语中转为John,发音与约翰已相去甚远。但德语仍保留了Johan的写法和原来的发音。但是john有一种贬义,
可以翻译为无名氏或者是光顾风月场所的男子
。
为什么john
要被
翻译
成
约翰
答:
天主教对
John
的译法是若望 也称呼之后的历任教皇为若望X世 东正教的译法是伊鄂昂 来于希腊语叫法 新教的译法是
约翰
最接近最初的希伯来语叫法 约哈南 此外在圣经的翻译中基本都保存了最接近希伯来语的发音 这就是
为什么
Jesus
译为
耶稣 而非希腊化的发音 (耶稣的名字原为Yeshua 即约书亚 意为 上帝...
为什么John
的中文要
翻译
成
约翰
?
答:
而英语版本是之后从拉丁语版本翻译过来的,由于都是用字母就直接照拼法写就成了John此词。但是在拉丁语中字母J发的确是英语的Y音,所以如果将John换成Yohn的话,就会发以“
约翰
”之音。而中文最早将
John翻译
就是依据拉丁版本的圣经。同样的情况还有“Jesus""Joshua""Joseph"等名字的中文翻译。
JOHN为什么翻译
成“
约翰
”
答:
所以说
John译
成
约翰
不是英文
翻译
过来的,而是按照德语翻译过来的~按理来说应该翻译成“蒋”,但由于第一个翻译者受方言的影响,所以翻译成了“约翰”,而之后这个错误的读音翻译也就沿用至今了。———是因为英国人首先登陆香港并作为殖民地,因此好多英文名字的翻译都是用粤语来发音的,约翰这个词就是...
为什么john
一直被
译为约翰
,感觉读音根本不
答:
John
是圣经中人名字的英语
翻译
. "John"来自拉丁文的"Ioannes", "Ioannes"又来自希腊文的"Ἰωάννης","Ἰωάννης"又来自来自西伯来文的"יוֹחָנָן(Yôḥanan)". John这个...
在英语中,
John
会被
为什么翻译为
“
约翰
”
答:
所以,“
约翰
”就成为约定成俗的
翻译
了。与英语发音不相近,主要是因为英国文明开始较晚,一千年前还处于蒙昧时代,圣经传入英国时,英国文字尚未发育成型。刚刚步入文明时代的英国人就以简化的形式去接触圣经,Johann名字就被简化为
John
,所以,这名字翻译,中文是靠谱的,是英国人的发音太特别了。
为何
「
John
」要译成「
约翰
」?
答:
John
是
约翰
的意思,美国最常见的男子名,来源于希伯来语意思是“上帝是慈悲的”。在希伯来语中,John是Yohanan,所以当时教会在
翻译
中文版《kethubhim》时凡是讲到John的,都以“约翰”(Yohanan)为准而不是英语里的John。然后就会发现一个对应关系,John和约翰就挂上钩了,英语里叫John的,对照中文版...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
约翰阿拉伯语怎么说
约翰是上帝的名字吗
john为什么是约翰而不是乔恩
约翰为什么取名为约翰呢
圣经中马可的约翰是什么意思
约翰希伯来文什么意思
john为什么会翻译成约翰
John中o的发音
约翰这个名字的来历