www问答网
所有问题
当前搜索:
に対する和に対して的区别
によって にとって について
対する
に対して的区别
答:
一、侧重点
不同
1、
に
よって:表示前项是后项的根据。2、にとって:表示前项是引发后项或导致后项情况的原因,理由。3、について:表示前项为后项的中心话题或相关内容。二、指代不同 1、によって:根据??2、にとって:对于?来说 3、について:关于...三、用法不同 によって常表示根...
に対して
/に対し/に対しても/にたい
する
在句子中应该怎么用 越详细...
答:
に対して
是一般用用法。に対し 是省略了て的用法,和上面用法差不多。に対し/に対しても 加上了也。。。的意思 にたいする后面要加的应是名词。
日语语法问题:
に対して
和 に
ついて
答:
に対して
多用作动作情感的对象,针对人较多,比如对某某表示感谢。表示主语人物的行动所涉及的对象,一般可译为:对 について表示谈论或考虑的内容,一般可译为 :就,关于……问题 比如关于某件事怎样怎样了,汉语意思翻译就不一样。
に対して的
语法
答:
你要
区分に
とって
和に対して的区别
。虽然都能翻译成“对于。。。”,但两个对于的意思不一样。にとって强调站在前者的立场上看问题,比如这道题对我来说有点难,私にとってこの质问はちょっと难しい
です
。是站在我的立场上来看后面的事。而に対して,是对于,关于,是谓语的对象,比如对于...
日语
に対して
表示对比的时候前面是怎么接续的?
答:
“
に対して
”作为句型有多种用法,但接法是一样的,即前面应接“体言”(名词,数词,代词)而你的句子,因为接在句子后(也即接在了“用言或助动词”后,句子末尾都有“用言”或“助动词”构成,“だった”就是过去助动词),所以不能直接接续,就放上一个形式体言“の”,使其成为形式上的...
日语
に対する
における に関する につい
て的区别
日语翻译“为**准 ...
答:
に対する
对,对于 平和に対する関心が强い (非常关心和平问题)における 在,于 アジアにおける日本の役割はますます重要になってきた(日本在亚洲的作用变得越来越重要)に関する 关于 至于 有关 涉及 その件に関しては何も知りません (关于这件事我一概不清楚)について ...
日语高人请帮忙「
に対して
」 と 「にとって」如何
区分
答:
(研究は私にとってはたのしみのだ。)(3)一千万日元对于一个普通职工来说是一笔很大的金额。(一千万普通のサラリーマンにとっては大金だ。)(4)他对我不好。(彼は私
に対する
态度がよくない。)(5)对于我提出的问题他一句也不答。(私の质问
に対して
、彼は一言もこたえてくれな...
求
に
たい
して
用法详尽点最好了,谢谢日语高手们
答:
原形:たいする【
対する
】(1)对、面向、面对 (2)对待、对、待、接待 彼女は私
に対して
冷淡だ/她对我很冷淡.(3)对、[书面语的]对于、关于 中国に対して兴味がある/对中国感兴趣.この问题に対しては策の施しようがない/对于这个问题无计可施....
一些日语表达
的区别
答:
兄に引き换え 弟は优しい人
です
。8
に対して
对于。。。{态度 观点等} 私の质问に対して 何も答えくれなかった。 对于我的提问没有任何回应。9~に反して
与
预测相反 期待に反して 田中さんは希望大学に入学できなかった。 和预料相反 田中没能如理想的大学。10対照的に対照たい...
“
に対して
”是
什么
意思?
答:
“
に対して
”是指针对。针对 读音:[ zhēn duì ]注释:专有所指 造句:1. 针对“什么是勇敢”,同学们进行了激烈的辩论。2. 老师要针对学生的叛逆心理进行教育。3. 指导员有针对性地开展思想工作,收到了很好的效果。4. 针对盲人的需要,在人行道的中间铺设了盲道。5. 打预防针对预防传染病收...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
知ってる?そうかもしれませんね
それに対して什么意思