www问答网
所有问题
当前搜索:
中文姓名翻译英文格式
英文翻译中文
,根据什么翻译?
答:
大陆采用的是拼音法,就是直接使用汉语拼音来作为
中文
的
英语翻译
单词,在这种标音法中,单词的发音方式是汉语拼音而不是
英文
。港台等大陆以外的中文地区使用的是另一种标音方法,该方法最早是由进入香港的英国人发明的,原理是使用英文的发音方式来标记中文、尤其是粤语词的发音。同样对于陈这个姓氏来说,...
中文
音译
英文名
答:
对于涉及到跨国交流和商务合作的人士来说,
中文名字
的
英文翻译
尤为重要。因此,建议
名字翻译
时找专业的翻译公司或翻译人员,确保翻译准确、专业并符合
英语
语言习惯。在确认一个
英文名字
后,还应该在实际使用中进行测试和验证,以确保它与英语口音、语音准确、简单易记等要求相一致。中文名字的英文翻译方法有...
三个字的
名字
在
英语
中怎么写
答:
三个字的
名字
的
英语
写法:第一个字的开头字母和第二个字的开头字母大写,其余小写。名与姓之间空一格。通常先写名字,后写姓氏。例如:刘德华,英语写成 Dehua Liu.surname 英 [ˈsɜ:neɪm] 美 [ˈsɜ:rneɪm]n.姓,姓氏;别名,绰号 vt.给…加姓 name ...
中文姓名
的
英语翻译
规则
答:
这个现在已经不属于同一种翻译方法了,没有办法,也不可能一概而论的。首先,
中文
汉字名称是不存在对应式的
英文翻译
的,中文名称于英文名词之间是两个不相干的概念,所以不存在对应式的匹配...其次,这些拼写法出现的背景不同,各有理由。孔子,孟子的名称是在中国汉语还没有宣布拼写标准的时候由西方以...
姓名用英语
怎么写
视频时间 02:28
在中译英的参考文献中,
中文
的
名字
和姓氏应该怎么写?
答:
在中译英的参考文献中,中文的名字和姓氏是:名字在前, 姓在后。例如:
中文名字
拼音是: Wang Weiguo.Wang 是姓, Weiguo是名。
英文
文献中的表达是:W. Wang;
问两个
中文名字
怎么
翻译
成真正的
英文名
答:
问两个
中文名字
怎么
翻译
成真正的
英文名
…如下1、中文名 欧毅庆 译成英文是→___ 2、中文名 钟嘉欣 译成英文是→___ 在此多谢各位熟悉英文拼写的大师指点…请一定要帮帮忙,为谢…呵呵~知道了~我想我会采纳3楼的答案吧~就是说我还有一个人问题哦,假如说把我的名字用英文代替,当读英文时,怎么才能使它比较...
两个
中文
姓氏的
英文
写法,不要用拼音。
答:
这不是英文的翻译,
中文
汉字不存在对应式的
英文翻译
的。目前外界的拼写形式其实很多也是各地的自主拼音。而各地的拼音体系都是以本地区的方言语音为出发的,所以这里不能以我们的普通话语音来理解了,加之各地拼写规则不同,所以拼写出来的差异很大。比如香港籍
姓名
的拼写就是以粤语音出发的。这也是“香港”...
怎么
用英语
念
中文名字
?
答:
如果是一个字的名字,名字和姓氏首字母都要大写;两个字及以上的名字只需姓氏和名字第一个首字母大写且名字中间不需空格。例如:于美琪就写做Meiqi Yu;雷锋写做 Lei Feng。你提供的这些名字范例并不属于同一种
英文翻译
。
中文姓名
也不存在统一的英文翻译。1、“孙中山”写作“Sun Yat Sen”是由于孙...
中文人名
的
英语翻译
法
答:
这个现在已经不属于同一种翻译方法了,没有办法,也不可能一概而论的。首先,
中文
汉字名称是不存在对应式的
英文翻译
的,中文名称于英文名词之间是两个不相干的概念,所以不存在对应式的匹配...其次,这些拼写法出现的背景不同,各有理由。孔子,孟子的名称是在中国汉语还没有宣布拼写标准的时候由西方以...
棣栭〉
<涓婁竴椤
6
7
8
9
11
12
13
14
10
15
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜