www问答网
所有问题
当前搜索:
孟尝君列传孟尝君在薛
《冯谖客
孟尝君
》文言文
答:
冯谖诫
孟尝君
曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于
薛
。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。” 孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。 译文及注释 齐国有一人叫冯谖。因为太穷而不能养活自己。他便托人告诉孟尝君,表示意愿在他的门下寄居为食客。孟尝君问他有什么擅长。回答说没有什么...
今君有区区之
薛
不拊爱子其民因而贾利之翻译
答:
今君有区区之
薛
,不拊爱子其民,因而贾利之翻译:现在您有个小小的薛,不把那里的人民看做自己的子女,抚育爱护他们,反而趁机用商人的手段在他们身上谋取私利。该句选自刘向编订的《战国策·齐策》中的《冯谖客
孟尝君
》一文。记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动,表现冯谖的政治识见和卓越才能...
孟尝君
出行五国文言文答案
答:
这就是孟尝君。
孟尝君在薛
邑,招揽各诸侯国的宾客以及犯罪逃亡的人,很多人归附了孟尝君。孟尝君宁肯舍弃家业也给他们丰厚的待遇,因此使天下的贤士无不倾心向往。他的食客有几千人,待遇不分贵贱一律与田文相同。孟尝君每当接待宾客,与宾客坐着谈话时,总是在屏风后安排侍史,让他记录孟尝君与宾客的谈话内容,记载...
冯谖
孟尝君
原文翻译
答:
孟尝君
听后很不快地说:“嗯,先生,算了吧。” 过了一年,齐闵王对孟尝君说:“我可不敢把先王的臣子当作我的臣子。”孟尝君只好到他的领地
薛
去。还差百里未到,薛地的人民扶老携幼,都在路旁迎接孟尝君到来。孟尝君见此情景,回头看着冯谖道:“您为我买的‘义’,今天才见到作用了。” 冯谖说:“狡猾机灵...
《战国策·齐策四·冯谖客
孟尝君
》译文是啥啊
答:
冯谖诫
孟尝君
曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于
薛
。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣!”孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。 翻译: 齐国有个名叫冯谖的人,穷得没法养活自己,托人请求孟尝君,说他愿意在孟尝君家里当个食客。孟尝君问:“客人有什么爱好?”回答说:“他没有什么爱好...
孟尝君
为何是战国四公子之一?孟尝君有哪些主要事迹?
答:
《史记·
孟尝君列传
》记载:诸侯皆使人请薛公田婴以文为太子,婴许之。田婴去世后,田文于薛继承了田婴的爵位,即为孟尝君。
孟尝君在薛
邑招揽诸侯列国宾客及亡人有罪者。孟尝君舍业厚遇之,令天下的贤士无不倾心归附而至。孟尝君田文以身作则,食客达数千人,待遇不分贵贱一律与田文相同。《史记·孟尝君列传》记载...
冯谖客
孟尝君
原文及翻译
答:
冯谖诫
孟尝君
曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于
薛
。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。”孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。2、译文:齐国有一人叫冯谖。因为太穷而不能养活自己。他便托人告诉孟尝君,表示意愿在他的门下寄居为食客。孟尝君问他有什么擅长。回答说没有什么擅长。又...
冯谖客
孟尝君
翻译原文
答:
冯谖诫
孟尝君
曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于
薛
。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。” 孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。 翻译如下: 齐国有一人叫冯谖。因为太穷而不能养活自己。他便托人告诉孟尝君,表示意愿在他的门下寄居为食客。孟尝君问他有什么擅长。回答说没有什么擅长...
冯媛客
孟尝君
原文及译文
答:
”
孟尝君
听后很不快地说:“嗯,先生,算了吧。”过了一年,齐闵王对孟尝君说:“我可不敢把先王的臣子当作我的臣子。”孟尝君只好到他的领地
薛
去。 还差百里未到,薛地的人民扶老携幼,都在路旁迎接孟尝君到来。孟尝君见此情景,回头看着冯谖道:“您为我买的‘义’,今天才见到作用了。”冯谖说:“狡猾机灵...
冯谖客
孟尝君
全文翻译
答:
孟尝君
听后很不快地说:“嗯,先生,算了吧。” 过了一年,齐闵王对孟尝君说:“我可不敢把先王的臣子当作我的臣子。”孟尝君只好到他的领地
薛
去。还差百里未到,薛地的人民扶老携幼,都在路旁迎接孟尝君到来。孟尝君见此情景,回头看着冯谖道:“您为我买的‘义’,今天才见到作用了。” 冯谖说:“狡猾机灵...
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜