www问答网
所有问题
当前搜索:
赈灾翻译及原文
求文言文
翻译
答:
凡是坍塌毁坏的房屋,全都整理修缮,使其恢复到原来的样子。公明示斟酌事宜,使所有的事都有应得的处理,马上修建仓库,使其(粮食)有遮盖。大概是这个意思。有点不好
翻译
。
邓攸传文言文答案
答:
C.吴郡闹饥荒,邓攸上表请求朝廷允许开仓
赈灾
,但朝廷还未答复,他就擅自开仓拯救饥民。 由此,遭人弹劾而被贬了官职。 D.邓攸一生数次迁职,总能以平和的心态对待,没有喜欢或怨怒的表情。他善于与人交往,但有时对权贵有些敬媚。 7.把
原文
中画线的句子
翻译
成现代汉语。(10分)(1)尝诣镇军贾混,混以人讼事...
元史赵世延
原文及翻译
答:
陕民闹饥荒,省台决定请求朝廷
赈灾
。世延说:“救灾如救火,应先开仓赈济,以后朝廷如不同意,愿倾尽我的家产偿还。”省台听从了他的意见,救活的人很多。延佑元年,省臣奏:“近奉诏汉人参政用儒生,赵世延为适当人选。”帝说:“世延确实可以用,但他祖先雍古氏,不是汉人,其官职应该居右。”于是...
《清史稿 于成龙列传》
原文
加
翻译
+赏析
答:
《清史稿 于成龙列传》
原文
加
翻译
+赏析 (2008年四川成都高中毕业班摸底测试)有古文答案的请复制过来。谢谢。但我还是想看看原文。高三备考,问题多,分数少15,别见怪... (2008年四川成都高中毕业班摸底测试) 有古文答案的请复制过来。谢谢。但我还是想看看原文。高三备考,问题多,分数少15,别见怪 展开 我来...
刘颂,字子雅,广陵人这篇
原文
带
翻译
答:
刘颂字子雅,广陵人,刘家世代为名门望族。刘颂年少时就能明辨事理,被当时的人称颂。推举他为孝廉、秀才,他都不去任职。魏文帝任命他为相府属官,奉命出使蜀地。当时蜀地刚刚平定,百姓饥饿,土地荒芜,刘颂上表请求救济,不等朝廷答复就实行
赈灾
措施,因此被除去官职。晋武帝即位,任命刘颂为尚书三公郎...
《清史稿·方苞列传》
原文及翻译
答:
廉洁有能力的官吏,在秋天买进的粮食价格低,得到的谷物多,应当让他们详细注明另外存放,以备荒年开仓
赈灾
。”皇上把方苞的意见交给有关部门商议实行。方苞又曾说老百姓生活日益匮乏,请求禁止酿酒,禁止种烟草,禁止粮食出洋,并且让州县的副职官员督促老百姓种植养殖,当地士绅帮忙疏浚河道。又请求改变积久...
张养浩
原文
_
翻译及
赏析
答:
文宗天历二年(1329年),关中大旱,特拜陕西行台中丞,办理
赈灾
,见饥民困苦万分,难以周济,竟为之痛哭,遂“散其家之所有”“登车就道”(《元史》本传),不久便积劳成疾病卒。他的散曲多写弃官后的田园隐逸生活。有《三事 忠告》、《归田类稿》等。散曲集有《云在休居自适小 乐府》。明...
明史刘炜传
原文及翻译
答:
译文
:刘炜,字有融,是慈溪人,正统四年考中进士,被授予南京刑科给事中一职。副都御史周铨因私人怨恨鞭笞御史,众御史范霖、杨永和尚褫等十人共同弹劾周铨,刘炜和同僚卢祥等人也弹劾他。周铨被关入钦犯监狱,也揭发了范霖、杨永和刘炜、卢祥等人。王振一向憎恶谏官,于是把他们都拘捕投入诏狱。范霖...
文言文墨妙亭记
答:
原文及译文
如下: 1、墨妙亭记 (宋)苏轼 熙宁四年十一月,高邮孙莘老①自广德移守吴兴。其明年二月,作墨妙亭于府第之北,逍遥堂之东,取凡境内自汉以来古文遗刻以实之。 吴兴自东晋为善地,号为山水清远。其民足于鱼稻蒲莲之利,寡求而不争。宾客非特有事于其地者不至焉。故凡守郡者,率以风流啸咏投壶饮酒...
宋史王信传
原文及翻译
答:
译文
:王信,字诚之,处州丽水人。成年之后,进入太学,考中绍兴三十年进士。授予建康学府教授一职。父亲去世后为父守丧,守丧期满后,进献自己所写的《负薪论》,孝宗看后赞叹不已,授予太学博士。当时温州发生饥疫,朝廷商议派遣官员
赈灾
,父老希望让王信承担这分差事,太守不想拿这件事劳烦王信,百姓...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜