www问答网
所有问题
当前搜索:
阿房宫赋翻译简短
阿房宫赋
一字一句
翻译
是什么?
答:
阿房宫赋
一字一句
翻译
是如下:1、六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
译文
:六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一。蜀地的山(树木被砍尽)光秃秃的,阿房宫建造出来了。2、覆压三百余里,隔离天日。译文:它(面积广大)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸)把天日都隔离了。3、骊山北构而西折,直走...
阿房宫赋
原文
翻译
及赏析
答:
阿旁
宫赋
原文
翻译
:六国灭亡,秦始皇统一了天下。蜀山的树木被伐光了,
阿房宫
才盖起来。(从渭南到咸阳)阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。从骊山向北建构,再往西转,一直延伸到咸阳。渭水和樊水浩浩荡荡,水波荡漾地流入阿房宫的围墙。每隔五步一栋楼,每隔十步一座阁。走廊宽而曲折,(突起的...
阿房宫赋
怎么
翻译
答:
阿房宫赋
一字一句
翻译
是如下:1、六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
译文
:六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一。蜀地的山(树木被砍尽)光秃秃的,阿房宫建造出来了。2、覆压三百余里,隔离天日。译文:它(面积广大)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸)把天日都隔离了。3、骊山北构而西折,直走...
阿房宫赋翻译
是什么?
答:
阿房宫赋
杜牧 〔唐代〕六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高...
阿房宫赋
全文
翻译
!!
答:
唐代杜甫《
阿房宫赋
》的全文
翻译
:六国的妃嫔侍妾、王子皇孙,离开自己的宫殿,坐着辇车来到秦国,早上唱歌,晚上奏乐,成为秦国的宫人。明亮的星星晶莹闪烁,那是宫女们打开了梳妆的镜子;乌青的云朵纷纷扰扰,那是宫女们在梳理晨妆的发髻;渭水涨起一层油腻,那是宫女们泼弃了的胭脂水;烟霭斜升云雾...
请把文言文《
阿房宫赋
》
翻译
成现代汉语
答:
《
阿房宫赋
》选自杜牧《樊川文集》。本文写于唐敬宗宝历元年(825年),作者在《上知已文章启》中说:“宝历大起宫室,广声色,故作《阿房宫赋》”。所以这篇赋是借古讽时,即借秦始皇荒淫奢侈自取灭亡的史实,讽喻当朝皇帝唐敬宗大修宫室。 [六王毕]六国灭亡了。六王,韩、赵、魏、楚、燕、齐六国的国王,即指六国...
求:杜牧的古文《
阿房宫赋
》全文
翻译
答:
六国灭亡,秦始皇统一了中国。蜀山的树木被伐光了,
阿房宫
才盖起来。阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。从骊山之北构筑宫殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸阳。渭水和樊川两条河,水波荡漾地流入宫墙。五步一栋楼,十步一座阁。走廊曲折像缦带一般回环,飞檐像禽鸟在高处啄食。楼阁各依地势的...
阿房宫赋翻译
全文
答:
阿房宫赋
全文
翻译
:六国统治结束,四海合而为一;蜀地的山变得光秃秃了,阿房宫建造出来了。覆盖三百多里地面,遮天蔽日。沿骊山向北建筑再往西转弯,直到咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡,流进了宫墙。五步一座楼,十步一个阁,走廊如绸带般萦回,飞檐像鸟嘴般高啄。各自依着地形,四方向核心辐辏,又互相...
阿房宫赋
重点句子
翻译
答:
阿房宫赋
重点句子
翻译
如下:1、六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。
译文
:六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一。蜀地的山(树木被砍尽)光秃秃的,阿房宫建造出来了。2、覆压三百余里,隔离天日。译文:它(面积广大)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸)把天日都隔离了。3、骊山北构而西折,直走...
阿房宫赋
原文
翻译
答:
阿房宫赋
原文
翻译
如下:六国覆灭,天下统一。四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成。(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日。从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳。渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙。五步一座高楼,十步一座亭阁。长廊如带,迂回曲折,屋檐高挑,象鸟喙一样在半...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜