I have always wondered at the passion many people have to meet the celebrated.这名话的语法怎么分析

如题所述

我一直弄不懂许多人在庆祝活动上表现出来的极大热情。
第一层:
I
是主语;
wonderded是谓语;
at
the
passion
many
people
have
to
meet
the
celebrated是介词短语作状语,修饰wonderded。
第二层:
the
passion
many
people
have
to
meet
the
celebrated是介词at的宾语。
第三层:
这个宾语中many
people
have
to
meet
the
celebrated是定语从句,修饰the
passion。
第四层:
这个定语从句中,to
meet
the
celebrated是目的状语,修饰动词have
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-01-31
这句话的主句是I
have
always...passion,后面的就是修饰passion的定语了,到底什么样的passion呢,就是许多人热切见到名人的激情,the
celebrated
用定冠词加形容词表示该类人即名人,明星,参考翻译
许多人对名人如此追捧,我真是搞不明白。
再看看别人怎么说的。
第2个回答  2020-01-25
I
have
always
wondered
at
the
passion
主谓宾
many
people
have
(定语从句)
to
meet
the
celebrated(不定式作定语)
the
passion为先行词。.
很多人都有拜见名人的热情,对此我一直感到纳闷。
相似回答
大家正在搜