用现代汉语翻译“虽黠者不能辩其为真与伪也”

如题所述

第1个回答  2020-07-26

译:聪明的人都听不出来是真的是假的。

出处:

”虽黠者不能辨其为真与伪也“出自清初张潮编辑的《虞初新志·黄履庄传》

原段:

吠之声与真无二,虽黠者不能辨其为真与伪也。作木鸟,置竹笼中,能自跳舞飞鸣,鸣如画眉,凄越可听。

译段:做一个木狗,叫的非常像,独一无二,聪明的人都听不出来是真的是假的。做木鸟,放在笼中,能飞能跳,能唱歌。

扩展资料

《虞初新志》所收篇章与以前各家选本有所不同﹐其中大抵真人真事﹐不尽是子虚乌有。是明末清初出现的一种比较独特的文体。如秦松龄《过百龄传》魏禧《姜贞毅先生传》﹑王思任《徐霞客传》﹑吴伟业《柳敬亭传》都是实有其人其事。

至如侯方域的《郭老仆墓志铭》就更是真实记载﹐《虞初新志》所收故事的题材很广泛﹐一般都带有一些奇异的情节或不寻常的事件和人物,如王士禛的《剑侠传》﹑彭士望的《九牛坝观觝戏记》等最为突出。《虞初新志》中所收集的不少篇章用小品文的笔调,写不平凡的人物故事,引人入胜。