日语中全面和全般的区别

如题所述

第1个回答  推荐于2017-05-22
全面
【ぜんめん】【zennmenn】
【名】
(1)全面,全部,一切。〔あらゆる方面。〕
全面通行止め。/全面禁止通行。
全面戦争に発展するおそれがある。/也许会发展成全面战争
生活の全面にわたり世话する。/全面照顾生活。
全面讲和。/全面媾和。
(2)整版。〔一つの面の全体。〕
新闻に2ページの全面広告を出した。/在报纸上登了两大页的整版广告。

全般

【ぜんぱん】【zennpann】
【名词】
1. 全体,整体,总体。(ある物事の全体。総体。)
全般の情势。/全盘形势。
仕事全般。/全般工作。
日本人全般に见られる倾向。/日本人当中普遍的倾向。
科学全般にわたる。/遍及科学的所有方面。
柄全般がよい。/整个收成都好。本回答被网友采纳
第2个回答  2015-10-29
全面-各个方面   例:全面支持 (从各个方面支持。人力,物力)
全般-整体    例:会社全般にかかわる问题 (关乎整个公司的问题)
相似回答