CBA辽宁队的哈德森的汉语水平如何?他在场上如何与队友沟通?

如题所述

第1个回答  2022-06-28
CBA拥有漫长的外援 历史 ,辽宁队功勋外援哈德森也拥有长达七年的CBA工龄,从整体的大外援环境来看,哈德森的汉语水平数一数二。

如果说到在场上和队友沟通的话,老哈当然还是以手势为主,英语为中,汉语为辅了。在CBA赛场上,很多战术的执行和开展都有赖于肢体语言,特别是手指做出战术指示,同一全队思想。

作为最难学的语言,哈德森的耳睹目染让他成为外援中中文最优秀的人才,上赛季辽宁队夺冠之后哈德森拿起CBA总冠军奖牌,奖牌带子随着手的动作应声而断,哈德森脱口而出一句中国俚语。

在辽宁和福建的比赛中,老哈对着裁判抗议“犯规!”,在中国生活这么久之后,他熟悉各种日常交流用语,在辽宁主场,如果你有幸坐在赛场前排,你只需要大喊老哈,哈德森准会一拐头过来看你。

而辽宁男篮在布置战术时,郭士强指导就直接喊老哈,然后叽里咕噜说一通,剩下的由老哈的翻译给老哈说来听。

如果你要是再勉强老哈懂更多,那真的是为难宋小宝了。

长相酷似宋小宝的辽宁外援哈德森,还参加过2017年辽宁卫视的春晚,与正牌宋小宝一起合作表演节目。当时他以标准的东北普通话,冲着宋小宝挑眉:“你谁啊?”,博得众人大笑。 所以,可不要怀疑哈德森的融入能力,东北话恐怖的传染能力让哈德森也能随口彪上几句大碴子味的话了。

不过哈德森在赛场上还是很正经的,毕竟你也不能想象一个外援站你身前,喊着“走位走位!干啥呢!”这样的话语吧。他的汉语水平也没有到达熟练运用的程度,所以基本上战术的交流都是以英语为主,辽宁队专门有翻译在哈德森旁边帮助他与球队交流。

可以看到他在场上遇到争议判罚的时候,和裁判交流都是英语,不过有的裁判可能听不懂,也就没办法理解哈德森的意思了。人在最着急的时候脑袋里蹦出来永远是本土词汇,所以哈德森基本上都是用英语表达情绪。 不过他和球员们交流起来应该是没有什么问题,现在国内球员的知识文化水平也在提高,郭艾伦休赛期都和威少一起训练了,肯定也会说几句英语。辽宁队每年都会有外出拉练,相信他们的外语水平足以能够和哈德森进行战术交流。 不然,辽宁队怎么会配合默契豪取总冠军呢。

哈德森的汉语水平应该是非常好的,毕竟和辽宁队磨合了这么多年,记得拿总冠军的时候,一位记者曾经报道采访哈德森的经历。

话不多说,直接上图。

而且看辽宁队比赛多了,可能很多球迷都会发现,每一名辽宁的球员都可以和哈德森交流,没事儿就会在场上说两句,特别是郭艾伦,韩德君等,所以如果有的词语英文无法表达的话,相信肯定是英文为主汉语为辅,个人觉着耳濡目染,哈德森绝对是一个中国通。

可能私下交流并不会那么顺畅,但是一些篮球术语绝对是没有问题的,毕竟哈德森和辽宁队一起磨合了这么多年,而且哈德森也在为辽宁队不断的改变,从一开始的持球到现在的无球,可以说,无论是球技还是人品,哈德森都是CBA中最出色的外援之一。

八四年的哈德森不知道还能再打几年,希望他能留在辽宁,希望他能够再多打几年!即使退役了,相信辽宁球迷也绝对不会把他忘了!

哈德森在CBA效力7个赛季,自然有一定的中文功底。特别是在辽宁男篮已经5个赛季,老哈拥有一口纯正的东北中文,虽然达不到对答如流,但是哈德森完全可以听懂简单的中文句子,而老哈则可以用简单的中文词语交流。我举几个老哈使用中文的例子;

1,在比赛中郭士强布置战术,老哈离的比较远,郭士强大喊:老哈,老哈,过来!

2,在本赛季对阵同曦的比赛中,小外援约瑟夫杨向篮下突破,造成哈德森阻挡犯规,老哈不满裁判判罚,用中文向裁判说:走步!走步!在电视机前都能听的一清二楚。

3,上赛季总决赛,辽宁男篮对阵广厦,因为双方轮流适应场地,可是广厦已经到达场地,辽宁队哈德森还没有离开,李春江告诉哈德森该走了,哈德森回应,没事!没事!也不知道是真不懂?还是装不懂?

总之,哈德森简单的中文沟通完全没有问题,特别是在辽宁队中,都是多年的队友,相互之间都很默契。也许简单的一两个字,就已经能明白队友的意思。老哈对于辽宁男篮来说已经不简简单单是外援的作用,对于辽篮来说,哈德森就是辽宁男篮,辽宁男篮就是哈德森!希望老哈保持状态,多在辽宁打几年,辽宁球迷爱你!

您有什么不同见解吗?欢迎大家一起讨论留言,说出您的看法。

哈神,我们都知道,我们辽宁队的英雄形象,他的汉语水平照比他的篮球水平,那就差的远了。我们也知道,哈神没有时间去练习汉语,都是在练球,在辽视春晚上他和小宝也出演小品,我们可以看出他的汉语也就一般,在球场上一般都是和队友用英文交流,郭艾伦的东北英语很不错的

妹有!妹有!不着急!
相似回答