请问这句话的翻译和speak out about在这句话中的理解

Their lawyers have spoken out about relocating their clients several times over suspicions that members of Sri Lankan security forces are attempting to find them.
到底是律师谴责别人迁移走客户呢?还是律师自己迁移的客户? 我知道 这个speak out about是一个固定词组,这样的话看起来应该是“谴责别人迁移走客户”,但是感觉和语境不配啊。。这句话到底怎么翻译?

第1个回答  2017-07-19
他们的律师几次公开要求转移他们的当事人(到安全的地方),因为他们怀疑斯里兰卡的警戒部队正在试图寻找到他们。
speak out 公开,大胆地说
about介词后面跟doing,表示他们说的内容,表达的观点。client这里做(诉讼)当事人的解释,并不是客户。为什么警戒的部队要求找客户呢?这个说不通的。
第2个回答  2017-07-19
这里 可以翻译成''提出''。
他们的律师们曾多次提出要把他们的客户搬迁,因为他们怀疑斯里兰卡安全部队的成员正在试图找到他们。本回答被提问者采纳
第3个回答  2017-07-19
由于怀疑斯里兰卡安全部队试图找到这些客户,客户已经数度迁移,其律师们也将此事和盘托出。
相似回答
大家正在搜