复驾言兮焉求,乐夫天命复奚疑。这种类似的句子为什么叫宾语前置句?翻译的思路是什么?

如题所述

第1个回答  2010-10-19
疑问句和否定句中宾语为代词时,宾语放在动词前面.
焉求=求焉(寻求什么)
奚疑=疑奚(疑惑什么)
以上两例中 焉\奚 是疑问代词,在文言文中放在动词 求\疑 的前面.本回答被网友采纳
第2个回答  2010-10-19
疑问句宾语前置--在疑问句中,疑问代词作宾语,宾语一般放在谓语之前。
所谓宾语前置,就是通常作宾语的成分,置于谓语动词的前面,以示强调。

1、复驾言兮焉求〔言:语助词。焉求:何求。〕?
“言”为补足章节的助词,不译;“焉求”实为“追求什 么?”属疑问代词作宾语。“求”为谓语。

翻译:我还驾车出去追求什么呢?/我还驾车出游有什么可求?

2、乐夫天命复奚疑。
“奚疑”实为“疑虑什么?”属疑问代词作宾语。“疑”为谓语。

翻译:乐安天命,还有什么可疑虑的呢?/ 还疑虑什么呢?

宾语前置通常分为四种情况。

(1)疑问句中,疑问代词作宾语,宾语前置。如:“大王来何操?”
你提到的两句也是这种情况。

(2)否定句中,代词作宾语,宾语前置。如:“古之人不余欺也。”

(3)借助“之”“是”将宾语提前。如:“句读之不知,惑之不解。”“孜孜焉唯进修是急,未之多见也。”

(4)介宾短语中宾语前置。如:“不然,籍何以至此?”本回答被提问者采纳
相似回答