日语中为什么笔记本电脑是ノートパソコン,为什么两个名词之间不+の?

那为什么日本语の本又+の??我蒙圈了,其用法是什么?求大佬指导

第1个回答  2020-03-22
外来语专有名字,助词省略
比如photoshop,フォトショップ,专有名词,复合双名词结构,中间肯定不会加の,虽然是两个名词photo+shop追问

请问是外来词特殊记忆吗?

谢谢你的回答

还有个问题,是手表这个单词腕时计不+の

手表是外来词吗?

真的很感谢你的回答

追答

外来词其实也是单词的一种,直接跟平时背单词一样就行了,至于腕时计也是单一名词复合结构而已,非外来词。你记单词不必要总是去把单词拆分到最小单位的结构,如果非要这么拆,那大部分单词都能拆:东京の大学?认识の阻害?能力の试験?以上都能拆,但实际都不拆开不加助词。复合名词的定义去复习一下吧,中文里类似北京大学,脑筋急转弯,认知障碍,你非要把它说成北京的大学,用脑筋做急剧地转弯,认知上的障碍,语法上没问题,但会有可能出现歧义或者表达过于累赘不够精简等问题

本回答被提问者采纳
相似回答