求英语高手翻译,百度就算了!

洁白的婚纱,是爱情秋收的果实,是缘分的印证,是少女迈向人生的又一个新的阶段,采用东方的旗袍轮廓为主干,西方的礼服为枝叶,诱引出古年代极尽精致,华美优雅氛围、而削肩设计所披露出来的肩头,在行走转身之间,尽在新娘纯真的面貌。设计里面没有太多复杂的设计,所以才能表现出新娘的单纯童贞,同时又能很好地把新娘的身材完美的体现出来,也不至于抢了新娘的风头,新娘才是最漂亮的,新娘才是主角,所有的一切都是为了来辅助新娘,为了来衬托新娘。

第1个回答  2020-02-20
Pure
wedding
dress,
is
the
fruit
of
love
in
autumn
harvest,
the
confirming
of
destiny,
as
well
as
the
beginning
of
new
life
period
of
young
girls.
Dominated
by
the
outline
of
eastern
chirpaur,
and
decorated
by
western
full
dress,
it
tempts
the
utmost
concinnity
in
ancient
time.
Gorgeous
and
elegant
atmosphere,
and
the
design
on
thining
shows
slim
shoulder
,
and
reveals
the
lily-white
appearance
of
the
bride
when
she
turns
around
or
walks.
There
are
not
many
complicated
designs
so
it
can
perform
the
bridal
pure
and
virginity
while
reflecting
her
perfect
shape
without
fading
the
bridal.
the
bride
is
the
most
beautiful
person
and
heroine,
all
the
things
is
to
assist
and
polish
her.
一句句人工翻译的,虽然自己也有待提高。楼主看能不能用上吧。
还有个人认为原文的一些句子本来就不通的,比如“采用东方的…………”,虽然主语是“洁白的婚纱”,但是中间有了“是爱情的…………”等一些修饰,隔得太远有点怪?还有,“尽在新娘纯真的面貌”是“尽显”吗?
相似回答