www问答网
所有问题
求一个韩国地址的韩文翻译(给当地邮递员看的)另求此地的邮政编码!急!请求帮助!
地址为:41-58 hawolgok-2 dong ,sungbuk-ku,seoul,Korea
是当地的邮政编码,并非999007 请注意 这封信很重要,如果您的回答对我有帮助,将大量追分以表感谢!
举报该问题
其他回答
第1个回答 2013-01-05
한국 서울 성북구 하월곡--2동 41-58호
韩国
首尔市
城北区下月谷2洞 41-58号 邮编(우편번호) 136-132本回答被提问者采纳
第2个回答 2023-06-26
以下是一个韩国地址的韩文翻译:
收件人姓名
首尔特别市江南区驿三洞
(地址号码)
邮政编码:137-862
请注意,这个地址和邮政编码可能已经过时,因此建议您在需要发送邮件之前确认一下最新的信息。您可以在韩国邮政网站上查询该地址的最新邮政编码。
相似回答
这是
一个
朋友的
韩国地址
,请懂
韩文的翻译
一下
答:
首尔市麻浦区西桥洞388-8三真制药大厦5层 jumpENT(演艺公司名)演员李东旭 收
(邮编)
121-837
谁能把这个
韩国的地址
翻译
成英文和中文啊
答:
英文:No.161 Seongsa-Dong, Deonyeong-gu, Goyang City, Gyeonggi-do 412-020, Republic of
Korea
中文地址:韩国 京畿道 高阳市 德阳区 成大洞 161号
邮政编码
:412-020 写在信封上,用韩文直接写就是了:경기도 고양시 덕양...
【韩国地址】这是
一个韩国地址
,怎么写?谢谢!
答:
Management SOOP公司地址:135-101 首尔市 江南区 论岘洞 63-13 二阶 (서울시 강남구 논현동 63-13번지 2층)
求把这个
韩文地址翻译
成英文,因为要寄东西,所以求准确点,求各位大神...
答:
这是
韩国
新执行的新式
地址
写法(以街道,门牌为主,不再用区域方式)快递要求加
邮编
!!Sense Officetel No.1, Daehak 4-gil, Daedeok-myeon,Anseong-si, Gyeonggi-do , Republic of Korea Zipcode: 17546 大韩民国 京畿道 安城市 大德面 大学 4支路 门牌 1号 邮编: 17546 ...
想寄东西到
韩国
有
韩文地址
可以帮忙
翻译
成英文和中文吗!拜托啦
!!
答:
当然可以!以下是将
韩文地址翻译
成英文和中文的版本:韩文地址:501, 402-1010 11
求把韩语写
韩国地址翻译
成英文和中文的
(急)
答:
首尔特别市 冠岳区 奉天8洞 1254-19号 1层 1F,1254-19, Bongcheon 8-dong, Gwanak-gu, Seoul
请帮忙
翻译一个韩国地址
,中文和
韩文的
哦。谢谢!41-24 Anam-dong 4ga...
答:
41-24 Anam-dong 4ga, Seongbukgu 韩文:성북구 안암동 4가 41-24 中文:城北区 安岩洞 4街 41-24 41-24是门牌号码
韩国
釜山的一些
地址翻译
,请懂
韩文的
高手给翻译一下!狂谢!
答:
釜山广域市,沙上区 挂法洞 578产业流通商业街27栋126,127号 (株)DE CHENG/SHENG (韩语写法:DEOK SEOK) TS 釜山市 沙上区 甘田洞 504-29(株)SHI YUAN (韩语写法:SE WON)机械 釜山市 沙上区 挂法洞 563-3 (株)YOU DONG (韩语写法:YU DONG) ENG 釜山市 沙上区 挂法洞 578...
求翻译
这个
韩国地址!急!!
答:
英文地址有许多错误的写法,正确地址如下:887, Gwanyang 2-dong, Dongan-gu, Anyang-si, Gyeonggi-do, 431-026,
Korea
.
大韩民国
京畿道 安养市 东安区 冠阳 2洞 门牌 887 号, 邮编:431-026
大家正在搜
韩国字翻译成中文
韩国怎么翻译
韩国译中文
韩国字翻译
韩国韩文怎么写
韩韩文
韩国用韩语怎么说呢
韩语翻译中心
好的用韩文怎么说
相关问题
韩国邮编,请求帮助查找
韩国的邮编是多少?帮忙翻译下以下地址,是个正常地址吗?为什么...
韩国DSPEntertainment公司的地址、用韩文怎么写...
【韩国地址】这是一个韩国地址,怎么写?谢谢!
求把这个韩文地址翻译成英文,因为要寄东西,所以求准确点,求各...
求把韩语写韩国地址翻译成英文和中文的(急)
高分急求懂韩语在韩国的人翻译一个地址!