一个英语句子的翻译---------------高手帮忙

The chain’s owner now favored rebranding Sparrow as Marcy’s restaurants.
1、favor在句中如何翻译?rebranding如何翻译?favor doing sth.?是搭配吗?还是与as搭配,总之很乱,高手详解。
2、最后标准翻译这个句子,谢谢

第1个回答  2013-09-29
链子的主人现在喜欢将麻雀作为马西山餐厅的标志。
favor:喜欢。rebranding:商标,牌子。favor doing sth可以搭配,是喜欢做什么事情的意思。
第2个回答  2013-09-29
The chain’s owner now favored rebranding Sparrow as Marcy’s restaurants.
1、favor在句中如何翻译?rebranding如何翻译?favor doing sth.?是搭配吗?还是与as搭配,总之很乱,高手详解。
2、最后标准翻译这个句子,谢谢

The chain's owener now favored rebranding Sparrow as Marcy's restuarants

这家连锁店老板现在同意把雀巢品牌重塑成马山西的餐馆形象.

这家连锁店老板现在同意把雀巢品牌重塑成和马山西的餐馆一样的形象.

语法知识点明细:

(1)favour doing sth 同意赞成做某事

(2) rebrand sth as sth 把某事情重塑某事情的形象.追问

高手啊。回答晚了点。

追答

没有关系,你采用那个回答也不错啊....采用谁的答案无所谓,只要采用是正确答案。能让你满意答案.

第3个回答  2013-09-29
favor在这里可以翻译成:赞成,后面可以接doing sth.
rebrand是重塑品牌
as 表示类似,像。。。(说明Marcy也有过类似经历)

翻译:连锁店老板现在赞成重塑Sparrow品牌,就像Marcy旅馆一样。本回答被提问者采纳
第4个回答  2013-09-29
favor 在这里翻译为 支持
rebranding 翻译为 品牌再造
favor sth .支持做某事
rebrand sth as 把 Sparrow 的品牌改为 Marcy's 的餐馆

此句话可翻译为 : 现在连锁店的店主支持品牌再造, 把 Sparrow 改换为 Marcy 系列的 餐馆
第5个回答  2013-09-29
唉……
brand的意思是品牌
rebranding的意思就是更换品牌
favored rebranding sparrow的意思就是同意更换SPARROW这个品牌
后面的as MXXXXXXX就是把上面SPARROW这个牌子换成Marcy‘s restaurant。。。

连锁店的业主现在同意将餐厅的品牌从Sparrow(麻雀餐厅)换成Marcy's Restaurants(南茜餐厅).
相似回答