中国人的说话习惯和外国人不一样,但是我很想用英文告诉他们这是我们的文化.请教英语怎么说!

比方说外国人习惯描述一件事物的时候先说"THIS IS XXX".然后后面跟着一大串描述语句形容词什么的.但我们说话习惯先描述,像带着一种神秘,最后才说"这是XXX".我想在和他们交流的时候附上对于我们文化的描述.比方说 this is our habit of speaking.请问怎么说才不会chinglish和显得礼貌?如果回答得好我会加分,先谢!
当然,最好不是一句话,说了这是我们的文化之后,该怎么说呢?我目的是想让他们接受啊

第1个回答  2013-05-09
I'm sorry,but it is the way how we say it in Chinese .As you know , there are much difference between the culture of China and that of the other countries . For example , …
That's all .
第2个回答  2013-05-09
The structure of Chinese Language is different from English hence it is our way of spoken and written of this language, hope that you would accept and respect our culture and custom/practice, please.!!!!

From here, if the westerners still trying to bully you then just talk him/her off that it is racist or etc... and stop any conversation.
第3个回答  2013-05-09
你太小心了。。别人一般不会在意顺序的。你就直接说就可以了,除非那种特别闹眼子的。一般无所谓的
第4个回答  2013-05-09
This is how we regularly say it.
This is our way of saying it.
This is a part of our culture and tradition.追问

然后呢?不可能一句话了事啊

追答

This is somehow the different habit how Chinese and foreign people speaking. 然后要看你具体和外国人再说什么内容啊。一般说话习惯的话他们都能理解的。

第5个回答  2013-05-09
This is our chinese culture.追问

然后呢?不可能一句话了事啊

相似回答