中国五分之一的土地可以翻译为land of Chinese 1/5吗?
你这种翻译表达是不对的。分数在英语中的表达方式是先用基数词写出分子,再用序数词写出分母(如果分子大于1时,则分母要使用复数形式)。而且如果要加限定成分时,后面一般加上 of... ;所以建议你改写成:
one fifth of China's land 或者 one fifth of the land of China