老公的词义是什么意思?

我提问的是词义 而不是老公是什么人之类

第1个回答  2011-11-25
我去找个中文系教授开个会研究一下你到底想问啥再说....你是想问"词性"啊,还是什么啊?
搞不懂啥叫词义

you know, the word "husband" means the man who fucked you'n married you and the person who possibly let you to have his babies. is this you wanna ask?追问

你的答案有点乱
我的意思是 为什么会有“老公”这个称呼出现?昨晚和老婆争论了半天我的结论是:老公=老公公 也就是说是“老公公”的简称:同“老婆”也是“老婆婆”的简称

追答

damn....what's the fucking problem with you people! alright, i'm gonna fuck off...i mean it, i'm fucking off....you totally fucked me up. srly, what kind of people'd ask question like this!? jesus, maybe you'd do some research on this "husband" stuff...i bet you'd win the Nobel of 2012...

追问

NO! NO! NO! I entanglements this problem?

追答

what's that? if you wanna talk in English, you talk in human English, not some bloody 25th century martian English alright?

damn, you're killing me

追问

Your brain is bad

第2个回答  2011-11-25
http://baike.baidu.com/view/4148.htm
百度百科,看看吧
第3个回答  2011-11-25
在我国民间,夫妻之间常互称“老公”、“老婆”。
  相传此称呼最早出现于唐代,至今已有一千多年了。
  “老公”这个词,最早出现在清朝,是骂人的话。那时候,有些太监残留着花心,仍喜欢逛妓院,但钱是花了,却没办法圆满,于是就胡乱摸,胡乱掐,很讨厌地折磨妓女,以解心头之痒。北京妓女最怕碰到这种客,私下里叫他们“老公”,实是一种蔑视辱骂。香港百姓不清楚内情,就学了来,管好好的丈夫叫“老公”。
  唐朝时,有一位名叫麦爱新的读书人,他考中功名后,觉得自己的妻子年老色衰,便产生了嫌弃老妻,再纳新欢的想法。于是,写了一副上联放在案头:“荷败莲残,落叶归根成老藕。”恰巧,对联被他的妻子看到了。妻子从联意中觉察到丈夫有了弃老纳新的念头,便提笔续写了下联:“禾黄稻熟,吹糠见米现新粮。”以“禾稻”对“荷莲”,以“新粮”对“老藕”,不仅对得十分工整贴切,新颖通俗,而且,“新粮”与“新娘”谐音,饶有风趣。麦爱新读了妻子的下联,被妻子的才思敏捷和拳拳爱心所打动,便放弃了弃旧纳新的念头。妻子见丈夫回心转意,不忘旧情,乃挥笔写道:“老公十分公道。”麦爱新也挥笔续写了下联:“老婆一片婆心。”
  这个带有教育意义的故事很快流传开来,世代传为佳话,从此,汉语中就有了“老公”和“老婆”这两个词,民间也有了夫妻间互称“老公”和“老婆”的习俗。
  老公,最后来说说这个目前最流行的叫法。老公这词最初却就是太监。这宦官吧,古代官名称为寺人、黄门、貂珰。尊称内官、内臣、中官、中贵;卑称内竖、阉宦、太监、阉人。民间则俗称老公,李自成进北京后,即有"打老公"一说(《枣林杂俎》)。本回答被提问者采纳
相似回答