庾信《重别周尚书》原文及翻译

如题所述

第1个回答  2022-10-15

重别周尚书原文:

阳关万里道,不见一人归。惟有河边雁,秋来南向飞。

重别周尚书翻译及注释

翻译 身居阳关万里外,不见一人往南归。只见河边有鸿雁,秋天到来往南飞。

注释 1庾信有《咏怀二十七首》,本篇原列第七首以远戍白喻,言久羁异域,恨心不歇,还作种种无益的希望。2榆关:犹「榆塞」,泛指北方边塞。3减束素:言腰部渐渐瘦细。4横波:指眼。5填海:精卫填海。精卫是古代神话中的鸟名。它本是炎帝的少女,名女娃,溺死于东海。死后化为鸟,名精卫,常衔西山木石以填东海。「青山」句言望山崩可以阻塞河流。末二句言虽抱希望实际是无聊的空想。

重别周尚书鉴赏

  庾信与周弘正曾同在梁朝为臣。庾信被强留北方后,周弘正曾奉命出使北朝,滞留两年之久。南归时庾信赠诗相送,这是其中的一首。

  江陵失陷之日,大批江南名士如王褒、王克、沈炯等,都被俘送长安。第二年(555)三月,王克、沈炯等首批获遣东归。560年,周、陈南北通好,陈朝即要求北周放还王褒、庾信等十数人,但是别人都陆续遣归了,只有王褒、庾信羁留不遣。庾信此诗开头两句即抒写自己绝望沉痛的心情:别

  人都归去了,通往江南的万里道上,独独不见「一人」——即「我」的身影!

  据史书记载,周弘正南归之时正是春季。因此诗中所说的秋雁南飞,实际上是诗人虚设之景。诗人由人不得归而想到来去自由的雁,想到雁春来秋去,不禁生出艳羡之情。受着羁绊而南归无望的人和「秋来南向飞」的雁形成鲜明对比,愈发见出诗人内心的悲怆。

  此诗情辞深婉,气格高古,虽然只有短短二十字,却写得笔墨淋漓,充满了感情力量。

诗词作品: 重别周尚书 诗词作者:【 南北朝 】 庾信 诗词归类: 【送别】、【友情】

相似回答