www问答网
所有问题
当前搜索:
国家官方菜肴翻译标准
传统美食用英文
翻译
是什么?
答:
1、馄饨wonton
2、
锅贴guotie (fried jiaozi)
3、花卷steamed twisted rolls
4、套餐set meal
5、盒饭box lunch 6、米豆腐rice tofu 7、魔芋豆腐konjak tofu 8、米粉rice noodles 9、冰糖葫芦a stick of sugar-coated haws 10、火锅chafing dish / hot pot 11、八宝饭eight-treasure rice pudding 12...
中国特色菜及其英文
翻译
答:
1、白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette
2、白灵菇扣鸭掌 Mushrooms with Duck Feet 3、拌豆腐丝 Shredded Tofu with Sauce 4、白切鸡 Boiled Chicken with Sauce 5、拌双耳 Tossed Black and White Fungus 6、冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce 7、冰镇芥兰 Chinese Brooli w...
中式
菜肴
的
翻译
答:
1
夫妻肺片 Pork Lungsin Chili Sauce 2 红烧狮子头 Stewed Pork Ballin Brown Sauce 3 回锅肉片 Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili
4 酱猪手 Braised Pig Feetin Brown Sauce 5 京酱肉丝 Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce 6 木须肉 Sautéed Sliced Pork, Eggs and Black Fu...
求5道中国传统美食的英文
翻译
(正确的翻译)
答:
烧饼 Clay oven rolls 油条 Fired bread stick 紫菜汤 Seaweed soup 酸辣汤 sweet & sour soup 水饺 Boiled dumplings 蒸饺 steamed dumplings
馒头 steamed buns 刀削面 Sliced noodles 皮蛋 100-year egg 咸鸭蛋 salted duck egg 豆浆 soybean milk 榨菜肉丝面 Pork,pickled mustard green noodles ...
中国特色菜及其英文
翻译
答:
剁椒鱼头
(Chop bell pepper fish head),宫保鸡丁(Kung Pao Chicken),鱼香肉丝(Yuxiang shredded pork(sauteed in spicy garlic sauce),水煮肉片(Poached spicy slices of pork),广州文昌鸡(Sliced Chicken with Chicken Livers and Ham)。1、剁椒鱼头 剁椒鱼头(英文名:Chop bell pepper ...
什么是菜谱?
答:
1、北京烤鸭 roast Beijing duck。2、辣子鸡丁 saute diced chicken with hot peppers。3、宫爆鸡丁 saute diced chicken with peanuts。4、红烧鲤鱼 braised common carp。5、茄汁虾仁 saute fish slices with bamboo shoots。菜谱 是烹调厨师利用各种烹饪原料、通过各种烹调技法创作出的某一
菜肴
品的烧菜...
中国的菜名中英
翻译
存在哪些问题
答:
(一)地方菜可直接用拼音:在美国和欧洲的中餐馆中,中文菜单
翻译
英文最直接的方法就是“音译”。音译就是把
菜品
的中文名字用拼音写出来,这种方法简洁直接也很有特色。比如豆腐,虽然可以译成“大豆乳酪”,但更多的是用“TOFU”一词即可,美国人点菜已经会正确地说“TOFU”,还知道它有益健康呢。还有...
英语
翻译
菜名(需专业人士 有追加分)
答:
一、 以主料开头的
翻译
原则 1、 介绍
菜肴
的主料和配料:主料(名称/形状)+ with + 配料。如:白灵菇扣鸭掌 Mushrooms with Duck Feet 2、 介绍菜肴的主料和配汁:主料 + with/in + 汤汁(Sauce)。如:冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce 二、 以烹制方法开头的翻译原则 1、 介绍菜肴的做法...
中国菜名的英文
翻译
答:
基本
翻译
kung pao chicken 网络释义 宫保鸡丁:Kung Pao Chicken 宫保鸡丁 -:Kung pow chicken 宫保炒鸡丁:Sauteed Diced Chicken With Dried Chili And Cashewnut 红烧排骨 [hóng shāo pái gǔ]基本翻译 spareribs braised in brown sauce 网络释义 红烧排骨:spareribs with brown sauce 红烧排骨面:...
中国餐馆菜单英文
翻译
——急急急!
答:
Sauce beef Dried Fried small peach blossom Dip small cucumber Brine platter Sauce duck neck Cucumber in Sauce White cut chicken Chicken leg Spinach salad mixed Jellyfish Green pepper preserved egg Salad fans Cold agaric Boiled peanuts, Fried peanuts Amber ...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
方便菜肴标准
菜肴标准卡
高档菜肴标准
菜肴出品标准
菜肴留样标准
贯彻标准菜肴
菜肴质量鉴别标准
年轻女性对菜肴的标准
菜肴制品执行标准