www问答网
所有问题
当前搜索:
莎士比亚十四行诗第五首
莎士比亚十四行诗第五首
是什么?
答:
Sonnet 5 Those hours, that with gentle work did frame 时光玉手兮,精细巧雕琢。The lovely gaze where every eye doth dwell, 众目流连兮,伊人美眸烁。Will play the tyrants to the very same 有朝一日兮,暴戾施虐多,And that unfair which fairly doth excel; 美貌终衰兮,...
莎士比亚十四行诗
的赏析?
答:
一、关于莎翁的十四行诗的简介如下:
莎士比亚十四行诗
大约创作于1590年至1598年之间,其诗作的结构技巧和语言技巧都很高,几乎每
首诗
都有独立的审美价值。诗集分为两部分,第一部分为前126首,献给一个年轻的贵族(Fair Lord),诗人的诗热烈地歌颂了这位朋友的美貌以及他们的友情;第二部分为第127首至...
14行
的古诗
答:
回答:
十四行诗
从根本上说是一个辩证的结构。诗人通过将两个通常是互作对比的思想、情绪、内心状态、信念、行为、事件、图像等等两两对立并列,以及通过可能去解析或仅仅是去揭示在这二者之间营造和起作用的紧张情形,以期能检视它们的本性和排比结果。一、意大利体(或彼特拉克体)十四行诗:以英语所作的所有十...
莎士比亚
的
十四行诗
答:
但是我禁止你一桩最凶的罪愆:特别第八行 你别一刀刀镌刻我爱人的美额, 别用亘古的画笔在那儿画条纹; 允许他在你的过程中不染杂色, 给人类后代留一个美的准绳。特别第十二行 但是,时光老头子,不怕你狠毒: 我爱人会在我诗中把青春永驻。 饕餮的时间呵,磨钝雄狮的利爪吧, 你教土地把自己的爱子吞掉吧; 你...
莎士比亚
的
14行诗
要有中文翻译的
答:
——选自
莎士比亚
〈〈
十四行
诗集〉〉翻译:你有女人般美丽的脸庞,由造物主亲手塑就,你的美,使我们把你当作热爱的情妇兼情郎:你如女人般温柔,但未染上时下女人善变的恶习。你的眼睛比她明亮,却更少虚伪:你眼神流动下把一切镀上了一层金:翩翩如你,高居所有优雅的事物之上,迷炫男人,而使...
莎士比亚十四行诗
18首
答:
A:Shall I compare thee to a summer's day?B:Thou art more lovely and more temperate.A:Rough winds do shake the darling buds of May,B:And summer's lease hath all too short a date.C:Sometime too hot the eye of heaven shines,D:And often is his gold complexion dimm'...
莎士比亚十四行诗
出自哪里?
答:
《
莎士比亚十四行诗
》是2008年中国对外翻译出版公司出版的图书,作者是莎士比亚。 [1] 这本书主要分为两部分,第一部分是作者写给自己的好友——一个年轻的贵族的故事;第二部分是作者献给一位‘’黑女士"的故事,主要描写爱情。Shakespeare Sonnet 12 When I do count the clock that tells the time...
莎士比亚
的
十四行诗
。谢谢
答:
经典的`十几首就行了 解析:献给下面刊行的
十四行诗
的 唯一的促成者 W.H.先生 祝他享有一切幸运,并希望 我们的永生的诗人 所预示的 不朽 得以实现。对他怀着好意 并断然予以 出版的 T.T.一 对天生的尤物我们要求蕃盛,以便美的玫瑰永远不会枯死,但开透的花朵既要及时雕零,就应把记忆交给...
求解析
莎士比亚
的
十四行诗
的意思分析!
答:
一首短短的
十四行诗
里面,竟然用到了十种修辞格,它们分别是:1.明喻(simile)明 喻是对表面上不相似的东西进行明确的比拟。第一行『Shall I compare thee to a summer's day(我能否拿夏日将你比拟)?』便用到了这种修辞格。讲到这里的时候,我们有必要给学生讲清楚这里的夏日可不是我们通常理解的『夏日炎炎』...
关于
莎士比亚
的
十四行
英文诗 SONNETS 116
答:
这样的格式后来被称为“
莎士比亚
式”或“伊丽莎白式”。对诗人而言,诗的结构越严禁就越难抒情,而莎士比亚的
十四行诗
却毫不拘谨,自由奔放,正如他的剧作天马行空,其诗歌的语言也富于想象,充满感情。141 第一百四十一首 In faith I do not love thee with mine eyes 我不真的凭我的眼睛来...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
莎士比亚十四行诗第五首中英文
莎士比亚十四行诗中的英国
莎士比亚十四行诗第五首梁宗岱
莎士比亚十四行诗内容
莎士比亚十四行诗全文
莎士比亚十四行诗116首原文
十四行诗第18首鉴赏感悟
莎士比亚十四行诗原文及翻译
十四行诗最有名的五首诗