求此诗的英语翻译:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马.夕阳西下...答:4. To The Tune Of Tian Jing Sha Autumn Thought Withered vine, old tree, crows at dusk,Tiny bridge, flowing brook, and cottages,Acient road, bleak wink, bony steed.The sun sinking west,A heart-torn traveler at the end of the world.注:翻译4为我的导师周芳珠教授所译!