如何解决英语语音教学中常见的发音问题

如题所述

谢孟媛老师讲课视频(发音篇)百度网盘    

链接: https://pan.baidu.com/s/1rHOnNEtMyJj-fz3gGU_tTw

提取码: w3hk 复制这段内容后打开百度网盘手机App,操作更方便哦     

若资源有问题欢迎追问~    

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-12-01
  一、语音教学中常见的发音问题
  在教学过程中,笔者发现我国英语学习者普遍存在的发音问题有四点:长元音发音时间短促,辅音发音不准确,口腔肌肉过于放松,语调平淡、缺乏节奏感。
  1.长元音发音时间短促。
  学生虽然认识音标中的长元音标志,理论上也知道长元音发音较长,但是在实际发音时不能充分饱满地发出长音。另外,受母语发音的影响,学生发双元音时总是过于短促,这样就造成元音之间的相互混淆或明显的汉语式发音现象。
  (1)元音之间的相互混淆表现为长短音区分不清,长音不长、短音不短。[i]与[i:],[?蘅]与[?蘅:],[u]与[u:],[?藜]与[?藜:]这几组单元音虽然在发音要领和口型上只存在细微差别,但是发长音时应该区别更明显。
  (2)我国学生英语双元音的发音容易跟汉语拼音中的复韵母混合,[ei][?藜u][ai][au]这几个双元音在发音和写法上都与汉语拼音中的复韵母ei、ou、ai、ao非常相似,因此,学生往往按照汉语拼音的读音规则读相对应的双元音。学生没有认识到,汉语复韵母发音时时间相对较短,滑动较快,听上去两个音浑然一体,如“沟”和“好”中的ou和ao,而英语中合口双元音的发音要领是整体发音时间较长,前一个音明显长于后一个音,并且明显前重后轻,如“out”和“find”中的[au]和[ai]。
  2.辅音发音不准确。
  不同方言区的学生往往表现出不同的辅音发音问题。由于在学英语的早期阶段没能得到及时的指导和纠正,部分学生在遇到母语中缺失的辅音时就找近似的辅音代替,如用s或x代替[?夼],把“think”读作[si?耷k],甚至读成类似汉语“杏克”的发音,还有的用z代替[?奁],把“they”读成[zei]。另外,用汉语拼音中的w代替英语辅音[v]也是一个非常普遍的错误。
  (1)英语中的爆破辅音[p][b][t][d][k][g]的发音要领是先憋住气,把气流分别阻隔在双唇、舌尖、上齿龈、舌前部与软腭部位,然后在打开的一瞬间发出爆破的声音。而汉语拼音的声母p、b、t、d、k、g在发声时不需要憋住气流,只需注意发音部位,与后面的韵母直接拼读出来就可以了,较之英语辅音的发音轻松得多。
  (2)英语中的破擦辅音[dз][t?蘩][?蘩]并不完全对等汉语拼音中的声母zh、ch、sh,前者是平舌音,而后者是卷舌音,发音方法有很大不同。
  (3)英语中的摩擦辅音[r]在发音时舌头卷起,靠近(不是贴住)上齿龈后部,舌两侧稍微收拢,轻触上齿龈的两侧,双唇稍突出并收圆,声带振动发出浊辅音。汉语拼音中的声母r在发音时舌位靠后,舌头向上卷起,比英语中的[r]摩擦要大。
  3.口腔肌肉过于放松。
  英语中有几个音在发音时需要双唇突出并收圆,但是学生在发音时唇部或口腔肌肉过于放松,不能饱满充分地发出[?蘅:][u:]等元音或半元音[w],以及摩擦辅音[r]等。
  (1)英语中的后元音[u:]和[?蘅:]在发音时需将双唇收圆、收小,并需向前突出,口腔肌肉始终保持紧张,发出长音。学生在发这两个音的时候总是出现时长不够和肌肉过于放松等问题,使得实际发出的音与短音[?蘅]和[u]区分不清,还有的学生不但发音时肌肉无法始终保持紧张,而且在发音过程中发生唇形变化,把[?蘅:]读作汉语拼音中的ao,把[?覸]读成汉语拼音中的ai,等等。
  (2)半元音[w]和摩擦辅音[r]在发音时也需把嘴唇收圆、收小,并稍向前突出,舌后部的肌肉处于紧张状态,应注意与汉语拼音中的近似音相区别。
  4.语调平淡,缺乏节奏感。
  学生在读英语时语调平淡主要表现为轻重音不分和不习惯使用升调。首先需要注意的是,汉语中除少数虚词外,其余的字、词重音几乎相同,朗读时通常平均发力,而英语有其独特的重音规律,是一种轻重音交替的节奏模式。另外,升调并不仅仅出现在一般疑问句和表示语气委婉、礼貌、怀疑或犹豫的陈述句的句尾,在很多情况下句子中间也需要使用升调,如出现在句首的状语短语或状语从句、由“or”连接的两个选择项的前面一个、出现在句中做插入成分的称呼语等。另外,在读含有名词性从句或非限定性定语从句的句子时也要使用升调,比如(1)Everybody says | that she is a good mother.“that”引导的名词性从句在后,前面的“says”需要读升调;(2)The question is | whether this is the best way.“whether”引导的名词性从句做表语,它前面的“is”读升调。
  二、解决发音问题的办法
  1.用语音学理论指导发音实践。
  模仿是学习语音最直接有效的方式,但是在缺乏语言环境的二语习得过程中,语音模仿的效果很难保证。尽管学生可以跟读磁带光碟等原生音频资料,但是模仿中的错误发音或用汉语近似音代替某些发音的情况不能得到及时纠正。因此,教师在教学过程中有必要强调语音理论的学习,指导学生矫正原有错误发音,保证语音模仿的科学有效。
  2.对比英汉语言差别纠正汉语式发音。
  汉语拼音在一定程度上对英语语音学习有正迁移作用,但也产生了更多的负迁移作用,尤其来自不同方言区的学生,由于没有受过系统的语音训练,把方言中的语音迁移到英语语音中,造成很多语音方面的错误。英语和汉语属于不同语系,有各自的语音体系,在音位组合和配置、声调和语调、节奏、语句发音衔接方式四个方面都存在很大差别。因此在语音学习过程中,学习者只能以汉语拼音为参照,而不能照搬照用,简单等同。
  3.丰富教学手段,尝试多种形式模仿发音。
  传统的语音学习容易使学生感到枯燥,有时候反复纠正后还是反复出错,也容易使学生产生挫败感。因此,要想保证语音教学的效果,必须丰富教学手段,增强语音模仿的趣味性。笔者曾尝试以下教学手段,收到了良好的效果:(1)让学生以小组形式截取英文原声电影片段,反复模仿,再在课堂上表演;(2)组织诗歌朗诵擂台赛,以小组积分形式激发学生的竞争意识,活跃学习气氛;(3)创设自然语境,以经典戏剧听读模仿和表演增强学生的语音意识;(4)以段落背诵或讲故事的形式组织语音测试。以上几种课堂活动需要穿插在传统教学活动中,教师需要对每个学生的发音情况作出反馈,指出缺陷,指导正确发音方法。
  语音教学的重要性毋庸置疑。语音是语言学习的基础,直接影响学习者的听、说、读、写等语言技能。学习者是否对英语学习产生浓厚的兴趣,是否拥有充分的自信,在很大程度上取决于他的语音是否标准纯正。如何指导学生通过理论知识的学习掌握发音规则,对比两种语音体系的差别避免汉语式发音,以及通过各种教学手段切实有效地提高学生的发音水平,已经成为当今英语语音教学的重中之重。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  推荐于2016-11-20
不要操心怎么把话说“对”就可以了。

尽量说。能说多少是多少。多好多坏都可以。

另外的小Tips:最好从一开始就养成想开口时张嘴就来的习惯,也就是一边想一边说。不要把整个句子想好了再把它“念”出来。
相似回答