麻烦帮忙翻译一下下面这段韩语是什么意思 看不懂 郁闷呢··不要电脑翻译的

그대여 뭘 망설이나요 그대 원하고 있죠
눈앞에 있는날 알아요 그대 뭘 원하는지
뭘 기다리는지 그대여 이리와요
나도 언제까지 그대가 생각하는 소녀가 아니예요
이제 나 여자로 태어났죠
기다려준 그대가 고마울 뿐이죠
나 이제 그대 입맞춤에 여자가 되요

**난 이제 더 이상 소녀가 아니예요
그대 더 이상 망설이지 말아요
그대 기다렸던 만큼 나도 오늘을 기다렸어요
장미 스무송일 내게 줘요 그대 사랑을 느낄 수 있게
그댈 기다리며 나 이제 눈을 감아요

그대여 나 허락 할래요 나만을 바라보던
그대의 사랑을 사랑은 너무나 달콤하고
향기로운 거란걸 내게 가르쳐줘요
항상 힘들어하는 그대 기다려 주던 그대 모습
바라보는 내 마음도 아팠어요
하지만 이제 내게 더 기려야 될 이유가
없어지는 날이 온 거예요

**

나도 언제까지 그대가 생각하는 소녀가 아니예요
이제 나 여자로 태어났죠
기다려준 그대가 고마울 뿐이죠

그대여 뭘 망설이나요 그대 원하고 있죠
【你还有犹豫什么啊,不是你所愿的吗】
눈앞에 있는날 알아요 그대 뭘 원하는지
【在眼前的时候我知道你愿什么】
뭘 기다리는지 그대여 이리와요
【你还等待什么,来我身边吧】
나도 언제까지 그대가 생각하는 소녀가 아니예요
【我也不是总是你想象的那样的少女】
이제 나 여자로 태어났죠
【现在的我已经是女人了】
기다려준 그대가 고마울 뿐이죠
【只是谢谢等待我的你 】
나 이제 그대 입맞춤에 여자가 되요
【我现在拥抱接吻你,成为一个女人了】

**난 이제 더 이상 소녀가 아니예요
【我已经再也不是幼小的少女了】
그대 더 이상 망설이지 말아요
【你再也别犹豫了。过来吧】
그대 기다렸던 만큼 나도 오늘을 기다렸어요
【就象你等待我一样我也等你了】
장미 스무송일 내게 줘요 그대 사랑을 느낄 수 있게
【给我送二十朵玫瑰吧,让我感受你给我的爱】
그댈 기다리며 나 이제 눈을 감아요
【边等待着你,我现在闭着眼睛了。。。】

그대여 나 허락 할래요 나만을 바라보던
【能为我许诺吗,说只相爱我一个人】
그대의 사랑을 사랑은 너무나 달콤하고
【你的爱恋,你的爱像蜜一样香甜】
향기로운 거란걸 내게 가르쳐줘요
【告诉我教我香甜的美的滋味儿】
항상 힘들어하는 그대 기다려 주던 그대 모습
【时刻等待累幸苦的,你的身影时候】
바라보는 내 마음도 아팠어요
【看着你的我也心疼你】
하지만 이제 내게 더 기려야 될 이유가
【可是现在再也没必要等待你的理由】
없어지는 날이 온 거예요
【悄悄地来到了我身边】
**
나도 언제까지 그대가 생각하는 소녀가 아니예요
【我也不是总是你想象的那样的少女】
이제 나 여자로 태어났죠
【现在我也成为女人了】
기다려준 그대가 고마울 뿐이죠
【只是谢谢等待我的你】

你很想知道歌词的内容,所以给你翻译大概意思,意思几乎没变样,请你参考。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-02-09
这个系歌词
歌名 成人式(成人礼) 朴智允唱的 kara也翻唱过...
相似回答