第1个回答 2011-02-12
问题在第一个vous才对
第二个vous是句子的主语, vous êtes une invitée
而第一个 vous aussi的vous 是重读人称代词在这里起强调作用,强调“您也是”,您也被邀请了。
这句话不加标点没任何问题,加标点的话,就加在vous aussi的后面,也没任何问题。
举一反三:
Lui aussi il mange peu. 他也是,他饭量也很小
Elles aussi elles rentrent tard. 她们也是,她们回去的也很晚
Moi aussi je n'en suis pas content. 我也是,我对此也不满意
法语里不加标点没问题,中文翻译的时候加个标点就行。本回答被提问者采纳
第2个回答 2011-02-12
这是二个句子,vous aussi:您也是;vous etes une invitee:您也是被邀请者。这里的vous是主语。
第3个回答 2011-02-12
是主语。
这是两句话
“您同样,您是一个被邀请者(或者参观者)。”
这样看来,当然是主语
第4个回答 2011-02-13
vous aussi vous êtes une invitée
您 也是 您 是 受邀者