日语中“について”、“に関して”,“に関する”,“に対して”使用上有什么不同

如题所述

第1个回答  2018-11-03

1、名词+について,(动作、作用に対象となるものを表す),表示谈论或考虑的内容。

2、名词+に関して,【修饰名词时用「に関しての+名」或者「に関する+名」,(共通する意味。対象・関连を表わす。】关于…,关于…的。

3、名词+に関する,关于…;关于…的

4、「について」和「に対して」用法上没有太大的差别。

扩展资料:

注意:

1、书面正式场合或学术相关的事情来说,多使用「に関して」,日常生活中多使用「について」。

2、在阐述的内容上的差异。 「に関して」:対象とかかわりを持つといった程度で、その中心と関连する物事を取り上げる。 即:讲述的是和文中所提对象有关的事。「について」:対象にくっつくという意味で、中心になる物事をこれと限定して取り上げる。 即:说的是文中对象的事。

相似回答