我们都知道古代的文章及经典著作都是以文言文的方式记录的,那我们是否有过疑问?在古时候人们日常的沟通交流是否也像他们所记录的那样满的“之乎者”也呢?还是说和我们现代人的说话方式一样通俗易懂,今天我们就一起来探讨下这个话题。
其实,古代人的日常交流和我们现代人的说话方式是接近一致的,都是说的大白话,并非像史书经典上所记载的那样“文刍刍”,唯一差别就是我们现今的人说的是现代白话,古时候的人说的是古白话;那这样的说法有没有依据呢?有依据!有据可循的,最早可上溯至唐朝初期。
在唐朝的《变文》和《唐传奇》中都有大量关于古人说大白话的记载,那时候的说话就已经跟今天没有太大的差别了,到了宋代时,兴起了话本,话本顾名思义,是宋朝的说书人说唱、讲故事的底本,也是最能体现宋朝当时人们的口语的重要史料之一,话本类似于今天的评书,评书就是从话本演变而来的。
我现随便从宋话本中挑出一两话对话给大家看看,看大家觉得是不是跟我们现代人说话的语气一样,在那个宋话本《错斩崔宁》中魏举人的夫人写给魏举人的一封信,其中信上的原文是这样说的:“你在京中娶了一个小老婆,我在家中也嫁了一个小老公,早晚同赴京师也!”是不是跟今天我们说话的语气一样通俗易懂呢?