我学了N久的英语可老是听不出磁带在说什么 终于的我知道了 英语是要连读的 我对连读的规则也很了解了 但在实际运用过程中还是出现了一些问题 希望各位高手能指点一下 谢谢了
如新概念中的一个句子(美音版) She never thought of it again
这个句子 She never though(t of it again) 括号内几个单词就好像在读一个单词似的
根本不停顿 自然的像说出一个单词 我想外国人再怎么说的快 也不可能吧几个单词说的像一个单词一样啊 他们的思维反应那么强? 还是他们本来一开始就要吧这几个单词说成一个?如果是这样外国人有怎么能理解自己在说什么,但如果我一个单词一个单词的读 就算失音 什么类技巧全用上 还是觉得读得不顺,但我一开就有意识的把读成一个单词就读的顺
而且一个一个的读 在读的时候也很烦恼 thought of 中 t o连读出“的” 音 我在读完thought 后把舌头往上顶 放在说t的位置但不爆破 然后读 of 前面的 “额”音虽然有时能发出 的 音 但也会很别扭
而且 我在看着 of 时因为我知道了连读 那我是刻意去读 “的V”
还是读原音 “额V” 让嘴巴自己把2个音练起来 前者的读法容易 但读出来后 我自己都不能解我在读是什么单词即使看着单词,这样读后再把单词原来的意思套上去都觉得别扭。用后一种读法 看着单词意思能容易的套上去 但嘴巴却又超别扭。我现在就想问一下外国人连读时候他们想着一个一个单词然后快速的读出来,自然的形成连读?还是他们在读之前就想好把几个单词读成一个单词?还是有什么别的连读的思维习惯?
小弟分不多 还废话了那么一大堆 实在很抱歉 但还请各位高手指教下