第äºåä¸æ¡ ç¶æ¯å¯¹å女ææå
»æè²çä¹å¡ï¼å女对ç¶æ¯æ赡å
»æ¶å©çä¹å¡ãArticle 21 -- Parents have an obligation to raise and educate their children; Parents have an obligation to support and assist children.
ç¶æ¯ä¸å±¥è¡æå
»ä¹å¡æ¶ï¼æªæå¹´çæä¸è½ç¬ç«çæ´»çå女ï¼æè¦æ±ç¶æ¯ä»ç»æå
»è´¹çæå©ãIf parents do not carry out their duty of care, the children are minors or who are unable to live independently, the right to demand support payments from their parents.
å女ä¸å±¥è¡èµ¡å
»ä¹å¡æ¶ï¼æ å³å¨è½åçæçæ´»å°é¾çç¶æ¯ï¼æè¦æ±å女ä»ç»èµ¡å
»è´¹çæå©ãIf children do not carry out their obligations, the ability to work or who have a difficult time making a living without parents have the right to demand support payments from their children.
ç¦æ¢æººå©´ãå¼å©´åå
¶ä»æ®å®³å©´å¿çè¡ä¸ºãProhibit infanticide, abandonment and other harm to an infant's behavior.
第äºåäºæ¡ å女å¯ä»¥éç¶å§ï¼å¯ä»¥éæ¯å§ãArticle 22 of the children the father's name, mother's name.
第äºåä¸æ¡ ç¶æ¯æä¿æ¤åæè²æªæå¹´å女çæå©åä¹å¡ãArticle 23 of parents to protect and educate their minor children, the rights and obligations. å¨æªæå¹´å女对å½å®¶ãéä½æä»äººé ææ害æ¶ï¼ç¶æ¯ææ¿æ
æ°äºè´£ä»»çä¹å¡ãMinor children to the state, collective or harm to others, the parents have the duty to assume civil liability.
第äºååæ¡ å¤«å¦»æç¸äºç»§æ¿é产çæå©ã24 couples have the right to inherit each other's property.
ç¶æ¯åå女æç¸äºç»§æ¿é产çæå©ãParents and children have the right to inherit each other's property.
第äºåäºæ¡ éå©çå女享æä¸å©çå女åççæå©ï¼ä»»ä½äººä¸å¾å 以å±å®³åæ§è§ãArticle 25 of wedlock and children born out of wedlock have the same rights, a person shall not be harmed or discriminated against.
ä¸ç´æ¥æå
»éå©çå女ççç¶æçæ¯ï¼åºå½è´æ
å女çç活费åæè²è´¹ï¼ç´è³å女è½ç¬ç«ç活为æ¢ãMother or father does not directly care for children born out of wedlock, children should pay for the living and educational expenses. children until they can live independently.
第äºåå
æ¡ å½å®¶ä¿æ¤åæ³çæ¶å
Ȍ
³ç³»ãArticle 26 The state protects legitimate adoptive relationships. å
»ç¶æ¯åå
»å女é´çæå©åä¹å¡ï¼éç¨æ¬æ³å¯¹ç¶æ¯å女å
³ç³»çæå
³è§å®ãThe adoptive parents and adopted children between rights and obligations between parents and children to apply the relevant provisions of this Act.
å
»å女åçç¶æ¯é´çæå©åä¹å¡ï¼å æ¶å
Ȍ
³ç³»çæç«èæ¶é¤ãAdopted children and their biological parents and the rights and obligations established by the elimination of adoptive relations.
第äºåä¸æ¡ 继ç¶æ¯ä¸ç»§å女é´ï¼ä¸å¾èå¾
ææ§è§ã27th between stepparents and stepchildren, not abuse or discrimination.
继ç¶æ继æ¯ååå
¶æå
»æè²ç继å女é´çæå©åä¹å¡ï¼éç¨æ¬æ³å¯¹ç¶æ¯å女å
³ç³»çæå
³è§å®ãStepparents and stepchildren in her care and education to the rights and obligations Relations between parents and children to apply the relevant provisions of this Act.
第äºåå
«æ¡ æè´æ
è½åçç¥ç¶æ¯ãå¤ç¥ç¶æ¯ï¼å¯¹äºç¶æ¯å·²ç»æ»äº¡æç¶æ¯æ åæå
»çæªæå¹´çåå女ãå¤åå女ï¼ææå
»çä¹å¡ãArticle 28 have the ability, grandparents, brother, parents are already dead or unable to raise their underage grandchildren, grandchildren and children. æè´æ
è½åçåå女ãå¤åå女ï¼å¯¹äºå女已ç»æ»äº¡æå女æ å赡å
»çç¥ç¶æ¯ãå¤ç¥ç¶æ¯ï¼æ赡å
»çä¹å¡ãHave the ability to grandchildren, grandchildren, children have died or are unable to support their grandparents, grandchildren, have an obligation to support.
第äºåä¹æ¡ æè´æ
è½åçå
ãå§ï¼å¯¹äºç¶æ¯å·²ç»æ»äº¡æç¶æ¯æ åæå
»çæªæå¹´çå¼ã妹ï¼ææ¶å
»çä¹å¡ãArticle 29 have the ability brother, sister, parents are already dead or unable to raise a minor younger brother, sister, have an obligation to support. ç±å
ãå§æ¶å
»é¿å¤§çæè´æ
è½åçå¼ã妹ï¼å¯¹äºç¼ºä¹å³å¨è½åå缺ä¹çæ´»æ¥æºçå
ãå§ï¼ææ¶å
»çä¹å¡ãBy brothers, sisters who grew up with the ability to support younger brother and sister, lack the ability to work and the lack of a source of income, sister, have an obligation to support.
第ä¸åæ¡ å女åºå½å°éç¶æ¯çå©å§»æå©ï¼ä¸å¾å¹²æ¶ç¶æ¯åå©ä»¥åå©åççæ´»ã30th Children should respect the right of marriage of their parents, may not interfere with the parent's remarriage and life after that. å女对ç¶æ¯ç赡å
»ä¹å¡ï¼ä¸å ç¶æ¯çå©å§»å
³ç³»ååèç»æ¢ãThe obligations of children to their parents, because the parents do not end with a change in the marriage relationship. 第ä¸åå
æ¡ ç¶æ¯ä¸å女é´çå
³ç³»ï¼ä¸å ç¶æ¯ç¦»å©èæ¶é¤ã36 of the relationship between parents and children, not the parents divorce. 离å©åï¼å女æ 论ç±ç¶ææ¯ç´æ¥æå
»ï¼ä»æ¯ç¶æ¯åæ¹çå女ãAfter the divorce, whether the children are the direct care of the father or the mother is the children of both parents.
离å©åï¼ç¶æ¯å¯¹äºå女ä»ææå
»åæè²çæå©åä¹å¡ãDivorced parents for the child's upbringing and education of their rights and obligations.
离å©åï¼åºä¹³æå
çå女ï¼ä»¥éåºä¹³çæ¯äº²æå
»ä¸ºååãAfter the divorce, children during the lactation period, to support the principle of the lactating mother. åºä¹³æåçå女ï¼å¦åæ¹å æå
»é®é¢åçäºæ§ä¸è½è¾¾æåè®®æ¶ï¼ç±äººæ°æ³é¢æ ¹æ®å女çæçååæ¹çå
·ä½æ
åµå¤å³ãBreastfeeding after the child custody dispute arises as a result of the two sides fail to reach an agreement. The People's Court in accordance with the specific circumstances of their children's rights and judgments.
第ä¸åä¸æ¡ 离å©åï¼ä¸æ¹æå
»çå女ï¼å¦ä¸æ¹åºè´æ
å¿
è¦çç活费åæè²è´¹çä¸é¨æå
¨é¨ï¼è´æ
è´¹ç¨çå¤å°åæéçé¿çï¼ç±åæ¹åè®®ï¼åè®®ä¸ææ¶ï¼ç±äººæ°æ³é¢å¤å³ãArticle 37, after divorce, one parent has custody of a child. other necessary living expenses and education expenses should be borne by part or all of that burden on the amount and duration of such payment. by mutual agreement; If they fail to reach an agreement, the people's court ruling.
å
³äºå女ç活费åæè²è´¹çåè®®æå¤å³ï¼ä¸å¦¨ç¢å女å¨å¿
è¦æ¶åç¶æ¯ä»»ä½ä¸æ¹æåºè¶
è¿åè®®æå¤å³åå®æ°é¢çåçè¦æ±ãAgreement on the child's living and educational expenses or judgments not hinder the children when necessary, to either parent for more than a reasonable amount of agreement or ruling request.
第ä¸åå
«æ¡ 离å©åï¼ä¸ç´æ¥æå
»å女çç¶ææ¯ï¼ææ¢æå女çæå©ï¼å¦ä¸æ¹æåå©çä¹å¡ãArticle 38, after divorce, the parent who does not directly raise a child, the right to visit the child. the other has the obligation to assist.
è¡ä½¿æ¢ææå©çæ¹å¼ãæ¶é´ç±å½äºäººåè®®ï¼åè®®ä¸ææ¶ï¼ç±äººæ°æ³é¢å¤å³ãExercising the right to visit the way from agreement of the parties; If they fail to reach an agreement, the people's court ruling.
ç¶ææ¯æ¢æå女ï¼ä¸å©äºå女身å¿å¥åº·çï¼ç±äººæ°æ³é¢ä¾æ³ä¸æ¢æ¢æçæå©ï¼ä¸æ¢çäºç±æ¶å¤±åï¼åºå½æ¢å¤æ¢æçæå©ãParents visiting their children is not conducive to the child's physical and mental health, the court suspended the right to visit; disappear after the origin of the suspension, should be restored the right to visit.
第ä¸åä¹æ¡ 离å©æ¶ï¼å¤«å¦»çå
±å财产ç±åæ¹åè®®å¤çï¼åè®®ä¸ææ¶ï¼ç±äººæ°æ³é¢æ ¹æ®è´¢äº§çå
·ä½æ
åµï¼ç
§é¡¾å女å女æ¹æççååå¤å³ãArticle 39 of divorce, the husband's property by agreement between the two parties; If they fail to reach an agreement. The People's Court in accordance with the specific conditions of the property, the rights of children and the woman on the principle.
夫æ妻å¨å®¶åºåå°æ¿å
ç»è¥ä¸äº«æçæççï¼åºå½ä¾æ³äºä»¥ä¿æ¤ãThe right to the husband or the wife in the household-based land contract rights, shall be protected by law.
第ååæ¡ å¤«å¦»ä¹¦é¢çº¦å®å©å§»å
³ç³»åç»æé´æå¾ç财产å½åèªææï¼ä¸æ¹å æè²å女ãç
§æè人ãåå©å¦ä¸æ¹å·¥ä½çä»åºè¾å¤ä¹å¡çï¼ç¦»å©æ¶ææåå¦ä¸æ¹è¯·æ±è¡¥å¿ï¼å¦ä¸æ¹åºå½äºä»¥è¡¥å¿ãArticle 40 of the spouses during the existence of a written agreement between the marital property belongs to respective side of bringing up children. caring for the elderly, assisting the work of the other obligations to pay more, at the time of divorce, the right to ask for compensations from the other party. the other should be compensated.
第ååå
«æ¡ 对æä¸æ§è¡æå
³æ¶å
»è´¹ãæå
»è´¹ã赡å
»è´¹ã财产åå²ãé产继æ¿ãæ¢æå女çå¤å³æè£å®çï¼ç±äººæ°æ³é¢ä¾æ³å¼ºå¶æ§è¡ãArticle 48 refuses to carry out the maintenance, maintenance, alimony, property division and inheritance. visits with children judgments or rulings by the court to enforce. æå
³ä¸ªäººååä½åºè´åå©æ§è¡ç责任ãThe individuals and units should assist in the implementation of the responsibility.
Original Chinese text:
第ä¸åæ¡ å女åºå½å°éç¶æ¯çå©å§»æå©ï¼ä¸å¾å¹²æ¶ç¶æ¯åå©ä»¥åå©åççæ´»ã
Suggest a better translation
åèèµæï¼ä¸å人æ°å
±åå½å©å§»æ³