日语语法问题。日语里面表示可能有二个表达方法,动词+れる,られる和できる。请问有什么区别呢?

这是新编日语里的一句句子。

れる・られる有表示自发的作用,所以主要表示自发的可能,不受外界条件影响的可能.
比如我会说英语,这个东西过期了不能吃,等等,是事物自身的属性.
而ことができる侧重于有外界条件的可能,客观影响了这个动作能不能发生.
比如因为开车来的,所以不能喝酒.灯已经修好了,所以能用了.等等.
当然这不是绝对的,二者混用的情况也很多.追问

原来如此,那我载图的那二句是代表混用了对吗?我并不觉得CD就是被外界影响才能借出而DVD本身就可以借出,不过也有可能是我孤陋寡闻了,因为我没有借过这类东西。

追答

对的,因为同一句话里面为了避免重复,可以换一种说法.

追问

你这么一说我就明白了许多,谢谢你!!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-09-18
られる,这个意思是能够被xx,比如借りられる(能够被借出)杀さられる(被杀害)やられる(被干掉)
できる,这个意思是能够XXX,比如运动できる(能够运动)読书できる(能读书)追问

你的意思是,DVDなら三枚まで借りられます。是被动态吗?但都是再说同一件事,什么东西能够借出,为什么它们二个需要用到不同语法呢?

追答

这整句话的意思是:你最多可以借5张CD,而DVD的话最多可以借走3张。
这两句话虽然意思差不多,都是借东西,但是表述方式可以不一样的,一个是借给你,一个是你借走。

追问

原来如此,真的是非常感谢你!!

相似回答