You may use my bike( )you give it back to me tomorrow morning A:unless B:provided C:though D:becaus

Please choose the best answer and explain in detail.

你在纠结于A和B

unless 的意思是除非,如果不,它用作连词,后面接的是一种不正确或者有误的陈述,也就是说unless所连接的前后两句在逻辑上是相反的关系。
比如你说的:
You will fail unless you work hard. fail和work hard逻辑相反
Let's have dinner out — unless you are too tired. 出去吃饭和太累逻辑相反
Substances have no tendency to expand unless (they are) heated. 不会膨胀于受热逻辑相反

但是你的题目里的前后两个是逻辑相同的,所以只有前面换成may not, 才可能使用unless,因为unless本身相当于if not,它会对后面的句子加上一个隐含的否定,使得前后两句逻辑上相符。

你要是使用unless的话,整句话的逻辑关系会变成:如果明天你不按时归还,我就借给你。前面换成may not 的话,意思就是,如果你不按时归还,我就不借给你=你按时归还,我才借给你。

解释完毕,告诉你怎么使用unless:
把unless换成if not 代入原句,逻辑成立,则可以使用。
例如
You will fail unless you work hard.换了后就是:You will fail if you don't work hard.逻辑成立.
Let's have dinner out — unless you are too tired.=Let's have dinner out if you are not too tired.逻辑成立
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-04-18
A除非
除非你明天早上就还给我,我才让你用我的自行车。
~O(∩_∩)O追问

我觉得B也能翻译的通呀,因为B可以表示只要。

第2个回答  2011-04-18
答案选 A 表示“除非”您明早把它还我。追问

我觉得B也能翻译的通呀,因为B可以表示只要。

追答

B 选项一般放在句首,其后不接任何句子的,provided 表示的“假设,如果”。跟that 连用置于句首。

http://dict.baidu.com/s?wd=provided+that

追问

哈哈,那你就错了,牛津字典上就有关于provided引导的句子至于后面,并非向你所说的置于句首。

追答

难道答案不是 A ?

那你把上面的具体详解让我看看了。

第3个回答  2011-04-18
答案B
provided ==if 如果
翻译---如果你明天还的话,你就可以借我的自行车。追问

我觉得选 A 表示“除非”您明早把它还我。

追答

====You can't use my bike unlees you can return it tomorrow=== You may use it if / provided you return it tomorrow.你好,这样的句型我每天都会碰到。你不必担心。中文与英语的表达法不一样。你就不要再纠结了。

第4个回答  2011-04-18
A 吧 provide后面要接虚拟语气吧
第5个回答  2011-04-18
B 如果,假如
相似回答