麻烦大侠帮下列几句韩语翻译成中文 谢谢!~`11`

1 한 집에서만 모이면 그 집 주인이 너무힘드니까 돌아가다(으)
면서 모이기로 하자.
2 반장을 하고싶어 는 아이들이 명이면 한 달씩돌아가다
(으)면서 하게 하게요.
3이 방은 내가 그림을 그리는작업실(으)로 쓰고 있다.
4요즘은 일거리가 많아서 하루종일작업실에서 지내요.
5 비행기에서 자다가 추워서담요을/를 하나 더 달라고 했다.
6 산에서 잘 거니까담요을/를 넣었는지 다시 한번 잘 보세요.
7 청소를 할 때 보통 쓸기 전에 먼저 먼지를털다(ㄴ/는)다.
8 눈이 오는데 밖에에서 노는구나 이따가 집에 즐어 때는 눈을털다고 들와야 한다.
9 그 책방은출판사이름으로 책을 나눠 꽂아 놓았다.
10 책이름은 잘 모르겠고요.어느출판사에서 나뫘는지는 알아요.
11 이 음식은 냄새를맡다어(아,여)보니까 못 먹겠다.
12 손님,이 향수 향이 참 좋아요.향 좀 한번맡다어(아,여)보세요.
13 자,찍습니다.조금 웃으면서자연스럽다게 앞을 보세요.
14 아직 한국알 발음이자연스럽다지 않아서 날마다 20분씩 발음
연습을 해요.

有括号的部分是修改的部分。请你参考。
1 한 집에서만 모이면 그 집 주인이 너무 힘드니까 돌아 가면서 모이기로 하자.
【如果老同一个家里聚的话,那个家里的主人太累,所以轮流来聚吧】
2 반장을 하고싶어 (하)는 아이들이 (여러)명이면 한 달씩 돌아 가면서 하게 (해)요.
【如果想当班长的人多的话,一个月一次轮流当吧】
3이 방은 내가 그림을 그리는 작업실로 쓰고 있다.
【这房间是我用画画的作业室】
4요즘은 일거리가 많아서 하루종일 작업실에서 지내요.
【最近因为有很多活儿,所以一整天待在作业室里】
5 비행기에서 자다가 추워서 담요(를) 하나 더 달라고 했다.
【在航班机里睡觉感觉有点冷,所以要一张毯子了】
6 산에서 잘 거니까 담요(를) 넣었는지 다시 한번 잘 보세요.
【因为上山,所以请好好看一看装了毯子没有。】
7 청소를 할 때 보통 쓸기 전에 먼저 먼지를 턴다.
【打扫卫生之前先把灰尘抖搂抖搂。】
8 눈이 오는데 밖에에서 노는구나. 이따가 집에 (들)어 (갈)때는 눈을 털고 들어 와야 한다.
【正在下雪还在外边玩儿啊。待一会回屋的时候,请把衣服里的雪抖搂后进屋吧。】
9 그 책방은 출판사 이름으로 책을 나눠 꽂아 놓았다.
【那个书房里书按照出版社的名字分类摆放的。】
10 책 이름은 잘 모르겠고요.어느 출판사에서 나(왔)는지는 알아요.
【书的名不太熟悉。可是知道哪一个出版社出版的。】
11 이 음식은 냄새를 맡(아)보니까 못 먹겠다.
【这个饮食一闻着味,知道不能吃啊】
12 손님 이 향수 향이 참 좋아요.향 좀 한번 맡(아) 보세요.
【客人这个香水真好啊。请你闻一闻香味看看吧】
13 자.찍습니다.조금 웃으면서 자연스럽게 앞을 보세요.
【好了。照了。轻轻微笑一点,边自然地往前看一看啊】
14 아직 한국(말) 발음이 자연스럽지 않아서 날마다 20분씩 발음 연습을 해요.
【还说韩国语发音不自然,所以每天练习20分钟发音练习。】
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-03-09
1.如果都老聚在同一家,主人家就太累了,就轮流着来吧。
2.如果想当班长的孩子有好几个,就让他们每月轮流着干。
3.这个房间被我用作画画的工作室。
4.最近事儿多,一整天都在工作室过。
5.在飞机里睡觉感觉冷,就又要了一个被子。
6.因为要在山上睡,请再确定一下是否装了被子。
7.打扫卫生的时候,在扫前一般要先抖落灰尘。
8.外面在下雪,还在外头玩儿呐,一会儿进家的时候要先拍下衣服上的雪。
9.那个书店将书按出版社名字分类陈列。
10.书名不太清楚,但知道是哪个出版社出的书。
11.这食物闻过味儿就吃不下了。
12.顾客,这个香水味道特别好,请闻一闻。
13.来,我照了,微笑着自然点向前看。
14.因为韩语发音仍不太准,我每天都练20分钟的发音。
第2个回答  2011-03-16
1就在家里的房子的主人太辛苦旋(引起)
同时决定集合。
2想班长的孩子们人的话,一个月回
随着掀起(地)。
3这个房间是我画画的工作室用)引发(
4最近很多活儿,一整天都在工作室本回答被网友采纳
相似回答