www问答网
所有问题
为什么日语书上有繁体字,而不是平假名或片假名
如题所述
举报该问题
推荐答案 2011-07-24
日语的文字由假名和汉字组成, 其中假名又分为平假名片假名,
汉字大部分为中国传入的汉字, 写法基本与我国繁体字相同, 也有进行简化了的汉字,
还有一小部分的汉字为日本汉字, 又叫和制汉字, 就是日本人根据汉字造字原则自造的.
日语句子中的汉字上标注的假名, 又叫作振假名,
是这个字的读音, 假名属于表音文字.
一般在日语教学的书上, 和汉字读音特殊的情况下会有振假名标示, 平时不会.
嗯, 希望能帮到你, 还有问题就追问吧.
追问
日语句子中繁体字上有片假名或片假名标注,是对这个字的翻译吗
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://www.wendadaohang.com/zd/1W3WG341A.html
其他回答
第1个回答 2011-07-24
因为日语是由汉字(日本汉字 就是你说的繁体字),假名共同构成的。
并不是单纯的假名构成了所有日语单词。
日本本民族的文字发展之初,都是中文,后来才有了假名。后来对部分汉字进行了删减,只保留了常用的1935个汉字。正因为本源是中国古代的汉字,所以我们现在看到的多是繁体字。
追问
日语句子中繁体字上有片假名或片假名标注,是对这个字的翻译吗
第2个回答 2011-07-24
①日本原来所用的汉字,是中国唐朝左右传过去的。
后来日本自己有了自己的文字,也就是所谓的假名【但其实假名也是中国的草书与偏旁部首演变的,日本人的改造在读音方面。】,但是因为太多同音字,需要用中文去区分,譬如说,はれる这个单词,就可以是晴れる与肿れる。
②在中国古时候,繁体字才是最正规的字,是新中国成立不久才无聊到将繁体字简化的,而又简化得相当不正确,所以香港,台湾这些地区,没有改革,一直沿用就是繁体字,更别说唐朝那时候传入日本的,更加是用繁体字。
因为我本人专业就是汉语言,日语是自学的,发现很多日语的中文用字,都保留了古代汉语的痕迹,比方说桌子つくえ,中文写“机”,这个机字与繁体的机在古代,根本就是两个字,机字从木从几,木是形旁,几是声旁,是古代的一种长而矮的桌子的特称,也就是茶几的“几”,而从木从僟这个【僟右边的那部分,也读作ji,平声,因为度娘会简化繁体字……】才是古代意义上来说机械的那个机
不知道我这样说你明白不?欢迎追问,我会尽快答复……因为最近准备考司法考试,比较忙,所以未必能第一时间回复。
相似回答
日语
中有大量的
繁体
汉字
,为什么
?
答:
哇哦,你这个提问可以写篇论文了。简单来说一下,
日语主要是在唐朝和宋朝传入日本。所以日语中有大量的繁体字
。因为汉字比较难写,日本自己渐渐简化了部分汉字,就形成了现在的平假名。具体区别大致如下:1,中文已经全部是简体字了,日语中还留有大量的繁体字。2,中文都是汉字,日语中还有平假名和片假...
为什么日文
里
有繁体
汉字?
答:
并不全是
繁体
。《诸桥大汉和辞典》是最大的日文汉字字典,共记载接近5万个汉字,古典日文中的汉字则与繁体汉字无异。二战后
,日文
汉字进行了一系列的简化与合并,现代日文中常用汉字为2136字。汉字于公元5世纪随着一些佛教僧侣将中国的经书带到日本而大量传入。这些经书的汉字当初是模仿中国僧侣的发音来读...
日语
课文中怎么
还有繁体
中文呀
答:
表示助词一般用平假名,像は,を之类的。固定短语,如できる(会)等无法用汉字表示的,就用平假名
。能用汉字表示尽量用汉字,当然不用汉字别人也能看懂,只不过看的吃力点罢了。像我打chuugokujin的假名,别人可以知道是“中国人”的意思。当然直接写“中国人”更好。表示外来语,一般使用片假名。日语...
为什么日语
带有中文
繁体字
?正式日文书写时是
不是
不带繁体字呢?请祥细解...
答:
日语
分平假名和
片假名
中文
繁体字
在日语里
是平假名,
正式
日文
书写时也会出现繁体字。大多中文意思是一样或者相近的,也有完全不一样的。
为什么
日本文字中有很多
繁体
汉字?
答:
最佳答案 中日两国使用的汉字,本来都是汉字的
繁体字
。但后来两都进行了文字改革,有的字我国简化了,日本没有简化;有的字日本简化了,我国没有简化。有的字两国虽都简化了,但简化的却不相同。所以要注意它们的区别。写
日语
时,一定要写日语汉字,不能写中文的简化汉字。 日本政府于1946年进行了...
我想问下日本的
平假名
、
片假名
和
繁体
中文
为什么
混用??那它们在组成词语...
答:
日语的
平假名
是日本本土的语言
,片假名
一般都是外来语用的
,日语
中我们看到的
繁体
中文其实是
日文,
一个单词可能会有汉字和平假名组成或者纯粹的平假名和纯粹的汉字 举例:中文-姓名 日语-名前(なまえ)中文-任性 日语-わがまま 中文-篮球 日语-バスケットボール(basketball演变而来的外来...
有中文
繁体字
的
日文是片假名
吧? 谢谢
答:
不是,
中文的
繁体字
在
日文
中就叫做“汉字”,可以用
平假名或者片假名
标注。一般外来词汇用片假名标注的,像汉语里的“北京”“饺子”之类的。日文中的“汉字”在一般的用语里也经常出现,分为音读和训读,有较为固定的读音,也可以单纯的用平假名来写,只是用“汉字”更容易理解和表达。
日语
里
为什么不
全用
假名,
还要一些汉字呢???汉字和假名的用法一样吗?
答:
日语
如果全部用
假名
的话,虽然可以读出来,而且读出来后也能明白意思,但是交流的效果会差很多,不便于信息的快速交流。可以设想一下,假如中文不用汉字,全部用汉语拼音,那么读出来的话也可以明白意思,但是直观上就很难快速理解意思了。
日文
中的情况,实际上和这差不多。
日语
为嘛那么牛逼?既用
繁体字
又用简体字?
答:
二、平假名。
平假名是日文
两种假名中的主要形式,用于日常书写和印刷,主要是借用汉字的草体并加以简化来表示
日语
的音节,在功能上是一种音节字母,属于汉字变体字的一种类型。平假名共有71个。三、
片假名
。片假名主要用于书写外来语、象声词以及其他的一些特殊词汇。片假名同平假名一样。都是表示音节的...
大家正在搜
日语繁体字是什么字
日语平假名和片假名的区别
平假名和片假名怎么用
日语假名是什么意思
日文片假名和平假名
日语汉字简体还是繁体
日语片假名怎么打
平假名片假名五十音图
假名是日语中的()文字