吉祥三宝歌词

如题所述

《吉祥三宝》-布仁巴雅尔/乌日娜/英格玛

词曲:布仁巴雅尔

小女孩:“爸爸。” 

爸爸:“哎”

小女孩:“太阳出来月亮回家了吗?”

爸爸:“对啦。”

小女孩:“星星出来太阳去哪里啦?”

爸爸:“在天上。”

小女孩:“我怎么找也找不到它?”

爸爸:“他回家啦。”

爸爸妈妈女儿合:“太阳月亮星星就是吉祥的一家。”

小女孩:“妈妈。”  

妈妈:“哎。”

小女孩:“叶子绿了什么时候开花?”

妈妈:“等夏天来了。”

小女孩:“花儿红了果实能去摘吗?”

妈妈:“等秋天到啦。”

小女孩:“果实种在土里能发芽吗?”

妈妈:“她会长大的!”

爸爸妈妈女儿合:“花儿叶子果实就是吉祥的一家。”

爸爸妈妈:“宝贝。”  

女儿:“啊”

爸爸妈妈:“爸爸像太阳照着妈妈。”

女儿:“那妈妈呢?”

爸爸妈妈:“妈妈像绿叶托着红花。”

女儿回答:“我呢?”

爸爸妈妈:“你像种子一样正在发芽。”

爸爸妈妈女儿合:“我们三个就是吉祥如意的一家。”

扩展资料

《吉祥三宝》由蒙古族歌手布仁巴雅尔作词作曲,并和妻子乌日娜以及他们的小侄女英格玛演唱的描写美满家庭的一首歌,收录在布仁巴雅尔2005年发行的专辑《天边》中。这首歌在2006年我最喜爱的央视春晚节目中荣获歌舞类二等奖。

《吉祥三宝》是一首一家三口对答式的蒙族小曲,曲调虽然简单,但别致的编曲和RAP式的蒙语开场,让人耳目一新;稚嫩的童声散发着草原新鲜牛奶的味道,听小英格玛的声音“耳朵就好像给洗了个澡一样舒服”。这首歌音韵优美,唯一让人稍感遗憾的是,蒙语歌词很多人都听不懂。

《吉祥三宝》一MV开场,用欢快的铃鼓撒落了一地的幸福。马头琴和龙头四弦琴的悠扬,一点点浸润开来,铺开了一片湛蓝的草原天空。布仁巴雅尔用纯粹的蒙古语来了一段“RAP”,就像一个放牧人在草原上自言自语地念叨,搭配着英格玛嗲嗲的童声,以及妻子和蔼可亲的唱腔,浓厚的草原气息扑面而来。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-11-16

《吉祥三宝》

作词:布仁巴雅尔    作曲:布仁巴雅尔

歌词如下:

小女孩:“爸爸。”

爸爸:“哎”

小女孩:“太阳出来月亮回家了吗?”

爸爸:“对啦。”

小女孩:“星星出来太阳去哪里啦?”

爸爸:“在天上。”

小女孩:“我怎么找也找不到它?”

爸爸:“他回家啦。”

爸爸妈妈女儿合:“太阳月亮星星就是吉祥的一家。”

小女孩:“妈妈。”

妈妈:“哎。”

小女孩:“叶子绿了什么时候开花?”

妈妈:“等夏天来了。”

小女孩:“花儿红了果实能去摘吗?”

妈妈:“等秋天到啦。”

小女孩:“果实种在土里能发芽吗?”

妈妈:“她会长大的!”

爸爸妈妈女儿合:“花儿叶子果实就是吉祥的一家。”

爸爸妈妈:“宝贝。”

女儿:“啊”

爸爸妈妈:“爸爸像太阳照着妈妈。”

女儿:“那妈妈呢?”

爸爸妈妈:“妈妈像绿叶托着红花。”

女儿回答:“我呢?”

爸爸妈妈:“你像种子一样正在发芽。”

爸爸妈妈女儿合:“我们三个就是吉祥如意的一家。”

拓展资料:

创作背景

上世纪90年代,布仁巴雅尔和妻子乌日娜在北京工作,布仁巴雅尔在电台做蒙语主持。他心里一直思念着草原,经常利用业余时间写点东西来表达对草原的思念。1991年6月21日这一天,对布仁巴雅尔来说是个终生难忘的日子——上午父亲在家乡呼伦贝尔去世,下午女儿诺尔曼在北京出生。“很少有人会遇到这样悲喜交加的一天,所以我们在女儿出生后几年都不给她过生日。”布仁巴雅尔说。可是女儿会说话后总问爸爸自己为啥不能像其他小朋友那样收到生日礼物。于是,布仁巴雅尔和乌日娜商量要在女儿3岁的时候给女儿过一次生日。当时,女儿正是对什么都充满好奇的年龄,常常用蒙语向父亲没完没了地发问:星星是什么?月亮是什么?有一次乌日娜听到后突然来了灵感建议布仁巴雅尔将这样简单的对话实录下来,谱成曲子。布仁巴雅尔一想女儿用蒙语叫出的“阿爸”,不正好是音乐中“3-5”的调子吗?于是,在一个夜晚,布仁巴雅尔用了十几分钟的时间便完成了《吉祥三宝》的词曲创作,一气呵成,再未作出修改。创作完成后,在女儿生日那天,布仁巴雅尔和乌日娜将住在筒子楼里的小朋友都请到家里来一起给诺尔曼过生日,并且将《吉祥三宝》作为生日礼物送给女儿,一家三口第一次唱给小观众听,动人的旋律,美妙的声音,让在座的小观众听了格外开心。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-10-17
《吉祥三宝》   小女孩问:“爸爸,太阳出来月亮回家了吗?”   爸爸回答:“没有。”   小女孩问:“星星出来太阳去哪里了?”   爸爸回答:“在天上。”   小女孩问:“我怎么找也找不到它?”   爸爸回答:“回家了。”   女儿爸爸合:“太阳月亮星星就是吉祥的一家。”   小女孩问:“妈妈,叶子绿了什么时候开花?”   妈妈回答:“等叶子落了。”   小女孩问:“花儿红了果实能去摘吗?”   妈妈回答:“等花儿谢了。”   小女孩问:“果实种在土里会发芽吗?”   妈妈回答:“等到春天。”   爸爸妈妈女儿合:“花儿叶子果实就是吉祥的一家。”   爸爸妈妈问女儿:“宝贝,爸爸像太阳照着妈妈。”   女儿回答:“那妈妈呢?”   爸爸妈妈回答:“妈妈像绿叶托着红花。”   女儿回答:“那我呢?”   爸爸妈妈回答:“你像种子一样正在发芽。”   女儿回答:“明白了。”   爸爸妈妈女儿合:“我们三个就是吉祥如意的一家。”

★蒙语歌词
玛哇 那撒拉登咕噜有为?
拿株株机么咕嘟有为
阿我饿~级登咕噜有为
~咕噜咕噜~意思意思一~~~~五~~~为~~~~~
妈妈~那撒拉登咕噜有为?
拿株株机么咕嘟有为
阿我饿~级登咕噜有为
~咕噜咕噜~意思意思为~~~五~~埃~~~
娃娃~~那撒的熬登咕噜有为~
~那么字字芥末姑路有为~~
~~阿乌内鸡登咕噜有为~~咕噜木色~意思~~为~~~~~五~~~~~为本回答被提问者采纳
第3个回答  推荐于2019-08-10

歌曲名:吉祥三宝

作词:布仁巴雅尔(蒙语版),王宝(中文版)

作曲:布仁巴雅尔

演唱:布仁巴雅尔,英格玛,乌日娜

歌词:(中文版)

小女孩:“爸爸。:

爸爸:“哎”

小女孩:“太阳出来月亮回家了吗?”

爸爸:“对啦。”

小女孩:“星星出来太阳去哪里啦?”

爸爸:“在天上。”

小女孩:“我怎么找也找不到它?”

爸爸:“他回家啦。”

爸爸妈妈女儿合:“太阳月亮星星就是吉祥的一家。”

小女孩:“妈妈。”

妈妈:“哎。”

小女孩:“叶子绿了什么时候开花?”

妈妈:“等夏天来了。”

小女孩:“花儿红了果实能去摘吗?”

妈妈:“等秋天到啦。”

小女孩:“果实种在土里能发芽吗?”

妈妈:“她会长大的!”

爸爸妈妈女儿合:“花儿叶子果实就是吉祥的一家。”

爸爸妈妈:“宝贝。”

女儿:“啊”

爸爸妈妈:“爸爸像太阳照着妈妈。”

女儿:“那妈妈呢?”

爸爸妈妈:“妈妈像绿叶托着红花。”

女儿回答:“我呢?”

爸爸妈妈:“你像种子一样正在发芽。”

爸爸妈妈女儿合:“我们三个就是吉祥如意的一家。”

(蒙语版)

haoyire huhend horhai biqige

biqi ba biqigendne

birehu huredenna

huten ejigeg ejige denne

egele baolao baoleden

baogele alu aludena

gazelusu wusuden

wusu benbole

aba

ai

ma sa la ou den gu lu you vi

ou cen dong gu lu

a pa ci ci si jinjimsi gu lu you vi

ou cen dong gu lu

a ou de jinjimsi gu lu you vi

ou cen dong gu lu

ou run lou ri yi sen gu si ri~wu~lei~

mama

ai

ma sa la ou den gu lu you vi

ou cen dun dun gu l

a pa ci ci si jinjimsi gu lu you vi

ou cen dun dun gu lu

a ou nei de jinjimsi gu lu you vi

ou cen dun dun gu lu.

ou run lou ri yi sen gu si ri~wu~lei~

ouleba 

a 

ma sa la ou den gu lu you vi.

ma kui

a pa ci ci si jinjimsi gu lu you vi

you vi

a ou nei de jinjimsi gu lu you vi

ou ken mo de

ou run lou ri yi sen gu si ri~wu~lei~

ooooooaaaaoooo

aba

ai

ma sa la ou den gu lu you vi

ou cen dong gu lu,

a pa ci ci si jinjimsi gu lu you vi

ou cen dong gu lu.

a ou de jinjimsi gu lu you vi

ou cen dong gu lu.

ou run lou ri yi sen gu si ri~wu~lei~

mama

ai

ma sa la ou den gu lu you vi

ou cen dun dun gu lu

a pa ci ci si jinjimsi gu lu you vi

ou cen dun dun gu lu

a ou nei de jinjimsi gu lu you vi

ou cen dun dun gu lu

ou run lou ri yi sen gu si ri~wu~lei~

ouleba

a

ma sa la ou den gu lu you vi.

ma kui

a pa ci ci si jinjimsi gu lu you vi.

you vi

a ou nei de jinjimsi gu lu you vi

ou ken mo de

ou run lou ri yi sen gu si ri~wu~lei~

ooooooaaaaoooo

拓展资料:

《吉祥三宝》是布仁巴雅尔写给女儿诺尔曼的作品,由于乌日娜经常要到外地演出,于是布仁就更多地担负起照顾女儿的责任。那时候女儿诺尔曼刚从家乡回到北京,说一口蒙古语。她喜欢问这问那,布仁就一一回答。

妻子乌日娜觉得布仁父女俩一问一答的交流像音乐,非常动听。她的话给了布仁灵感,于是在女儿3岁生日时,布仁写出了《吉祥三宝》这首歌。布仁说表示,在他看来,简单粗暴的拒绝,对孩子幼小的心灵是一种伤害。

父母口中的每个“不”字,都像一个阻碍孩子前进的困扰。于是,布仁以认真平等的态度和女儿交流,耐心地给予解答。歌曲《吉祥三宝》描述的正是那段难忘的经历。 

歌手简介:

布仁巴雅尔,中国国际广播电台的一名播音主持人,呼伦贝尔学院院长助理、民族艺术研究院院长及北方少数民族艺术团团长。


他从小在草原深处长大,过着游牧生活。现在他在北京这个大都市工作了近20年,虽然离开草原已经很长时间,但他对草原还有着深切情感。他一直在关注草原生态环境的保护问题,作为城市人的他对草原有着不同于别人的理解与感情,这些都体现在他的歌声中。

本回答被网友采纳
第4个回答  2011-07-23
吉祥三宝 - 吉祥三宝(汉语版)
演唱:布仁巴雅尔/乌日娜/英格玛
专辑:小娃娃
爸爸 哎!
太阳出来月亮回家了吗?
对拉!
星星出来太阳去哪里啦?
在天上!
我怎么找也找不到它?
它回家啦!
太阳星星月亮就是吉祥的一家!
妈妈 哎!
叶子绿了什么时候开花?
等夏天来了!
花儿红了果实能去摘吗?
等秋天到啦!
果实种在土里能发芽吗?
她会长大的! 花儿叶子果实就是吉祥的一家!
宝贝 啊?
爸爸像太阳照着妈妈!
那妈妈呢?
妈妈像绿叶托着红花!
我呢?
你像种子一样正在发芽!
我们三个就是吉祥如意的一家!
music
爸爸 哎!
太阳出来月亮回家了吗?
对拉!
星星出来太阳去哪里啦?
在天上!
我怎么找也找不到它?
它回家啦!
太阳星星月亮就是吉祥的一家!
妈妈 哎!
叶子绿了什么时候开花?
等夏天来了!
花儿红了果实能去摘吗?
等秋天到啦!
果实种在土里能发芽吗?
她会长大的! 花儿叶子果实就是吉祥的一家!
宝贝 啊?
爸爸像太阳照着妈妈!
那妈妈呢?
妈妈像绿叶托着红花!
我呢?
你像种子一样正在发芽!
我们三个就是吉祥如意的一家!
相似回答