Chinese and English verbs in many respects are similar, but there are many subtle and significant differences. By contrast, and for research and analysis to Chinese students learning English verb in the Chinese interference and how to avoid it kinds of interference and better grasp of English verbs. For English learners to fully understand that learning English is the mother tongue learning verbs in English learning interference thereby promoting the learners of English verbs understanding and improve the quality of learning English and effect. Chinese to English vocabulary learning interference is the main Chinese learners will be difficult and the meaning of the terms applied to the use of English in China. This is particularly easy for the English semantic distortion or even erroneous understanding. In English words in mind, it should not only remember and Chinese the same or similar significance More important is to remember them and the Chinese word meaning nuances. Cultural background, language features quite different, both in Chinese and English language there is a considerable difference. In English language learning, as always inevitably be from the Chinese, English and the quality of the study and reducing the effects. Conducting Communication, because of the regular use of Chinese to express ideas and communication barriers endless. This is why we must carefully study the contrast between the two languages are similar, We have already mastered the help of the Chinese accumulated knowledge and experience of learning Chinese, and fully activate, use, and the play is Chinese migration, Chinese try to prevent interference with the negative side effect of the migration.
机器翻译,自己整理一下吧
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考