大家帮忙 翻译下啦 谢谢大家了 急用哪!!!

英语动词和汉语动词在很多方面相似,但是却有很多微妙但重大的不同,本文通过举例和对比来研究和分析中国学生在学习英语动词中的汉语的干扰以及如何避免这种干扰,更好的掌握英语动词。使英语学习者能够充分认识到在英语学习尤其是在动词学习中母语对英语学习产生的干扰,从而促进学习者对英语动词的理解,提高英语学习质量及效果。汉语对英语词汇学习的干扰主要就是学习者容易将汉语词汇的意义和用法套用到英语中去。这一点特别容易造成对英语语义的歪曲甚至是错误的理解。因此在记英语单词时,不仅要记住它与汉语相同或相近的意义,更重要的是要牢记它们与汉语词义的细微差别。文化背景、语言特征迥异,汉英两种语言存在着很大的差异。在英语学习中,由于经常不可避免地受到来自汉语的影响,英语学习的质量及效果大打折扣。在进行交际时,由于经常借助汉语来表达思想,交际障碍层出不穷。正因为如此,我们更要细心对比研究这两种语言间的相似点,借助我们已经掌握的汉语知识及积累的汉语学习经验,充分激活、利用、发挥汉语的正迁移,竭力防止汉语干扰的消极的负迁移作用。

Chinese and English verbs in many respects are similar, but there are many subtle and significant differences. By contrast, and for research and analysis to Chinese students learning English verb in the Chinese interference and how to avoid it kinds of interference and better grasp of English verbs. For English learners to fully understand that learning English is the mother tongue learning verbs in English learning interference thereby promoting the learners of English verbs understanding and improve the quality of learning English and effect. Chinese to English vocabulary learning interference is the main Chinese learners will be difficult and the meaning of the terms applied to the use of English in China. This is particularly easy for the English semantic distortion or even erroneous understanding. In English words in mind, it should not only remember and Chinese the same or similar significance More important is to remember them and the Chinese word meaning nuances. Cultural background, language features quite different, both in Chinese and English language there is a considerable difference. In English language learning, as always inevitably be from the Chinese, English and the quality of the study and reducing the effects. Conducting Communication, because of the regular use of Chinese to express ideas and communication barriers endless. This is why we must carefully study the contrast between the two languages are similar, We have already mastered the help of the Chinese accumulated knowledge and experience of learning Chinese, and fully activate, use, and the play is Chinese migration, Chinese try to prevent interference with the negative side effect of the migration.

机器翻译,自己整理一下吧
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答