求网络空间独立宣言全文(中英文)

约翰·巴罗的《网络空间独立宣言》是一片不太长的文章,希望帮我找到中英文版的

自由与独立是人民的神圣的权利 马来西亚在1963年9月16日成立 是一个由马来西亚联邦各州和沙巴 砂劳越以及新加坡 联合组成的独立国家

1965年8月7日 马来西亚政府跟新加坡政府双方达成协议 同意新加坡不再是马来西亚一州 新加坡也从此脱离马来西亚 成为一个独立自主的国家
签署的协议的双方也同意 新加坡脱离马来西亚之后 马来西亚从此放弃对新加坡所拥有的主权与司法权 而新加坡政府也将顺理接管一切该等权限
1965年8月9日 马来西亚首相东姑阿都拉曼发表宣言 宣布新加坡在1965年8月9日起不再是马来西亚一州 而成为独立自主的国家 完全与马来西亚脱离关系 马来西亚政府也承认新加坡此后是独立自主的国家

现在 我 新加坡总理李光耀 代表新加坡人民与政府 宣布从1965年8月9日开次 在自由 正义 公平的原则下 新加坡将永远是一个自主 独立与民主的国家 我们誓将在一个更公平 更平等的社会里 永远为人民大众追求福利与幸福
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-01-12
终于找到了!!!
网址挺长的,是在百度快照里面的,繁体的汉语译文,不过是英汉互译的,网址给你:
http://cache.baidu.com/c?word=%CAI%B5%B8%3B%AA%C5%B6%A1%3B%BFW%A5%DF%3B%AB%C5%A8%A5&url=http%3A//sts%2Enthu%2Eedu%2Etw/board/read%2Ephp%3Ff%3D16%26i%3D872%26t%3D860&b=0&a=56&user=baidu

找了一份简体的汉语译文:
工业世界的政府,你们这些肉体和钢铁的巨人,令人厌倦,我来自网络空间,思维的新家园。以未来的名义,我要求属于过去的你们,不要干涉我们的自由。我们不欢迎你们,我们聚集的地方,你们不享有主权。

我们没有民选政府,将来也不会有,所以我现在跟你们讲话,运用的不过是自由言说的权威。我宣布,我们建立的全球社会空间,自然地不受你们强加给我们的专制的约束。你们没有任何道德权利统治我们,你们也没有任何强制方法,让我们真的有理由恐惧。政府的正当权利来自被统治者的同意。你们从来没有要求过我们的同意,你们也没有得到我们的同意。我们没有邀请你来,你们不了解我们,不了解我们的世界。网络空间不在你们的疆界之内。不要认为你们可以建造这样一个疆界,好像建造一座公共建筑。你们没有这个能力。这个疆界是一件自然行为,它将从我们的集体行动中生发出来。你们从来没有参加过我们的大会,你们也没有创造我们的市场财富。对我们的文化,我们的道德,我们的不成文法典,你们一无所知,这些法典已经在维护我们社会的秩序,比你们的任何强制所能达到的要好得多。

你们说我们有问题,你们要解决这些问题。你们用这个借口侵犯我们的领地。你们所宣称的这些问题,许多都不存在。真正冲突出现的时候,不公正出现的时候,我们自己会鉴定它,用自己的方式解决它。我们正在形成我们自己的社会契约。治理将出现,但根据的是我们世界的情况,不是你们的。我们的世界,是不同的。

网络空间由交易、关系和思想本身构成,它们像一道永恒的波浪,在我们的交流之网上部署着。我们的世界无处不在,又无处可寻,我们的世界不是肉体存在的世界。我们正在创造一个新世界,人人都可以进入这个世界,而不必考虑由种族、经济力、武力、出生地而来的特权或偏见。

我们正在创造一个新世界,人人、处处可以表达他或她的信仰,无论这种信仰是多么古怪,而不再害怕被强制沉默或强制一律。

你们关于财产、表达、身份、迁徙的法律概念及其关联对我们不适用。这些概念建立在物质的基础上,我们这里没有物质。我们的身份不涉及肉体,所以和你们不一样,我们不能通过肉体的强制来获得秩序。我们相信,我们的治道将从伦理、明智的自我利益和公益中产生出来。我们的身份可能分布在你们许许多多的法律管辖中。我们全部的立宪文化能够普遍认可的唯一法律就是这样一个法则:己所不欲,勿施予人。我们希望能在这个基础上确立我们特殊的解决方案。但是我们不能接受你们企图强加给我们的解决方案。在美国,你们颁布了《通讯改革法案》,这个法律否定了你们自己的宪法,辱没了杰斐逊、华盛顿、密尔、麦迪逊、托克维尔、布兰代斯的梦想。他们的梦想,现在要在我们身上脱胎换骨,焕发生机。你们被自己的孩子吓坏了,因为在这个世界上,他们是土著,而你们永远是外来着。因为你们害怕他们,你要你们的官僚机构承担一种父母的责任,这种责任,你们自己都胆怯地不能面对。在我们的世界里,所有人的情感和表达,不管是值得谴责的,还是像天使一般美好的,都属于一个无缝的整体--比特的全球交谈。我们不能把窒息鸟儿的空气和鸟的翅膀拍打的空气分开。在中国、德国、法国、俄罗斯、新加坡、意大利和美国,你们试图通过在网络空间的边疆设立岗哨,把自由的病毒挡在门外。这些岗哨或许能暂时把传染挡在外面,但在一个即将被比特媒体覆盖的世界中,这一切都将失去作用。在美国和其它地方,你们日益落伍的信息工业试图通过提议制定法律使自己永世长存,这些法律声称占有全世界的言论,宣称思想不过是另一种工业产品,不比生铁更高贵。在我们的世界,人类思维所能创造的一切东西,都可以无限制地免费复制和分发。思想的全球传输,不再需要你们的工厂完成。这些越来越不友好的的殖民措施,使我们和早年那些热爱自由和自主的人们处于同样的处境,他们不得不反对那些遥远的、不明就里的权力的支配。而我们也必须宣布,即使我们仍然同意接受你们对我们的肉体的统治,我们的虚拟自我也不受你们主权的辖制。我们将在这颗行星上传播我们的思想,没有人能够逮捕我们的思想。我们将在网络空间创造一种思维的文明,这种文明将比你们这些政府此前所创造的更为人道和公平。瑞士达沃斯 1996年2月8日。

参考资料:百度搜索

本回答被提问者采纳
相似回答