原文: I love my love with an E, because she's enticing; I hate her with an E, because she'sengaged. I took her to the sign of the sign of the exquisite, and treated her with an elopement, her names's Emily, and she lives in the east。
译文:我爱我的所爱,因为她长的实在招人爱。我恨我的所爱,因为她不回报我的爱。我带着她到挂着浮浪子的招牌的一家,和她谈情说爱。我请她看一出潜逃私奔,为的是我和她能长久你亲我爱。她的名字叫爱弥丽,她的家住在仁爱里。
扩展资料:
《大卫·科波菲尔》是英国小说家查尔斯·狄更斯创作的长篇小说,被称为他“心中最宠爱的孩子”,于1849至1850年间,分二十个部分逐月发表。
这本书是以第一人称叙述的,结合了作者自己的许多生活经历。小说讲述了主人公大卫从童年到中年的人生历程。基于“我”的起源,它集成了朋友的真诚和黑暗,爱的幼稚和冲动,婚姻的甜味和琐事,和家人的矛盾与和谐成流,河床上的缓慢流动的命运,最后融入了壮丽的大海的宽容。
混合着各种各样的性格和机遇。这本书的语言诙谐,描绘了19世纪中叶英国的广阔图景,反映了狄更斯理想中的一个充满善良和正义的世界。
参考资料:百度百科——大卫科波菲儿
原文:I love my love with an E, because she's enticing; I hate her with an E,because she's engaged。意思:我爱我的所爱,因为她长的实在招人爱;我恨我的所爱,因为她不回报我的爱。
enticing 英[ɪnˈtaɪsɪŋ]美[ɪnˈtaɪsɪŋ]
adj. 有诱惑力的;诱人的;有吸引力的;
v. 诱使;引诱;
[词典] entice的现在分词;
[例句]The offer was too enticing to refuse。
这提议太有诱惑力,使人难以拒绝。
because用法
because用作连词,基本意思是“因为”,强调直接造成某种结果的理由和原因。可引导状语从句和表语从句,也可用于强调句和省略句。
1、because的基本意思是“因为”,强调直接造成某种结果的理由和原因,所引导的原因状语从句多置于主句之后。有时为了强调。也可置于主句之前。并用逗号与句子的其他部分隔开。
I study because I want to learn。我学习是因为我想学到知识。
2、because还可用来引导让步状语从句。这时通常用于否定句或疑问句中。
Because the husband is vile—should the wife be vile too?做丈夫的不正派,是不是做妻子的也应不正派呢?
3、because有时还可引导表语从句。
This is because the earth is travelling round the sun。这是因为地球在围绕太阳运转。
本回答被网友采纳