请帮我分析下这句英语的语法结构,具体看问题,谢谢。

Over everything lay a peculiar blue radiance, as if it were surrounded by the air from above,through which the blue sky shone, instead of the dark depths of the sea.

问题1:through which the blue sky shone,这句话是不是非限制性定语从句?
问题2:问题1中的which指代什么?
问题3:将问题1中的句子还原的话,应该是怎样的?

园中处处闪着奇异的蓝色光彩,花园仿佛被天空包围着,你会觉得碧空当头而不是深居大海。(来自安徒生的《小美人鱼》迹羡的译文。 

    不是。1) 定语从句有限制性和非限制性两种。限制性定语从句是先行词不可缺少的部分携汪,去掉它主句意思往往不明确;非限制性定语从句是先行词的附加说明,去掉了也不会影响主句的意思,它与主句之间通常用逗号分开,例如:
    This is the house which we bought last month. 这是我们上个月买的那幢房子。(限制性)
    The house, which we bought last month, is very nice.这幢房子很漂亮,是我们上个月买的。(非限制性)
    2) 当先行词是专有名词或物主代词和指示代词所修饰时,其后的定语从句通常是非限制性的,姿隐拍例如:
    Charles Smith, who was my former teacher, retired last year. 查理·史密斯去年退休了,他曾经是我的老师。
    My house, which I bought last year, has got a lovely garden. 我去年买的的那幢房子带着个漂亮的花园。
    This novel, which I have read three times, is very touching. 这本小说很动人,我已经读了三遍。

    3) 非限制性定语从句还能将整个主句作为先行词, 对其进行修饰, 这时从句谓语动词要用第三人称单数,例如:
    He seems not to have grasped what I meant, which greatly upsets me. 他似乎没抓住我的意思,这使我心烦。
    Liquid water changes to vapor, which is called evaporation. 液态水变为蒸汽,这就叫做蒸发。

    指代radiance

    Over everything lay a peculiar blue radiance.

     the blue sky shone through the radiance. 

    it was as if it were surrounded by the air from above instead of the dark depths of the sea.

追问

不是非限,那是什么从句啊?

追答

限制性定语从句

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答