韩语听起来有些中国东北方言的感觉,不想日语,纯粹的外国语言?

如题所述

不能,非要那样说的话,倒可以说是像南方方言,因为韩语中有的单词读音和南方方言一模一样。
例如:
世界,南方某地话读作seigei, 韩语也读作seigei。
融合,广东话读作yung hab, 韩语也读作yung hab.
对了,朝鲜和日本在唐代大量派 遣唐使 来唐学习,而且那两国在古代就用汉字,所以学习传播汉语的同时,就顺便把发音也学了,很多字的发音都是原封不动的学走了,所以才会友很多相似的发音。顺便说一句中国人在唐代时用的官话(即:普通话)是中古汉语,与上古汉语一脉相承延续4000年以上,中古汉语发音类似今天的广东话,而我们今天的普通话确实才产生几百年的语言,是汉语满语相互影响形成的。还有,韩语除了有普通话中n, ng的韵尾外,还有b,p,m,d,t,g,k等韵尾,这一点和中古汉语和很多南方方言一样。而日语本身没什么韵尾,所以很多汉字词读起来,更外国一点。
例如:国,这个字
中古汉语发音类似gok,
韩语:guk
日语读音类似gu ge。
所以两种语言的发音更像是南方方言,或者是中古汉语
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-01-08
韩语和日语都是高句丽语演变出来的。明朝开始东北汉化了。满洲汉话(东北话)开始形成。但是还是有高句丽语的底子。所以现在东北话有一部分发音和词汇和日语韩语一样。
相似回答