stem from 和 drive from 的区别

如题所述

stem from 和 drive from 的区别是:意思不完全相同、用法不同、侧重点不同

一、意思不完全相同

1、stem from的意思是:来自, 起源于, 由…造成;出于

例句:

I believed that you the words which said to me stem from the sincerity. 

我相信你对我说的话都出自真心的。

2、derive from的意思是:由…起源;取自

例句:

The two attitudes derive from different historical perspectives.

这两种态度产生于不同的历史观点。

二、用法不同

1、stem from:用于主动形式,应用广泛,可表示“来自,起源”。也可表示“造成”。

2、derive from:指“起源于”,可以用被动形式表达,也可以用主动形式表达。为正式用语。

三、侧重点不同

1、stem from侧重于指指合乎自然规律地产生,也指在某人或某事物的影响下产生或从属于某人或某物发展。

2、derivefrom侧重于指由另一形式的事物衍生而出或者从另一些人处取得。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-08-21
derive from
[英][diˈraiv frɔm][美][dɪˈraɪv frʌm]
由…起源;取自;
stem from
[英][stem frɔm][美][stɛm frʌm]
来自, 起源于, 由…造成;出于;
当作起源时可以通用,解释造成的原因用stem from
drive from
离某地(若干时间)的路
双语例句
It is a three-hour drive from Geneva but can be reached by a 20-minute hop ina private helicopter.
从日内瓦开车要3小时,但坐私人直升机只要20分钟就到了。
希望对你有帮助~本回答被提问者采纳
相似回答