请高手翻译以下段落2,谢谢

In my mind, it is possible to envision a world without extreme poverty, where imaginations of poverty will be of the distant past. But in order to reach this goal—to reduce and ultimately eliminate poverty—we must go back to the drawing board. It is unthinkable that the concepts, institutions, and analytical frameworks that have created and perpetuated poverty will be able to end it. Instead, we must intelligently reconstruct the economic framework and redesign these institutions along principles that better serve the poor. In doing so, we can affirm their basic human right to dignity and work with them to serve their needs in a sustainable way.

In my mind, it is possible to envision a world without extreme poverty, where imaginations of poverty will be of the distant past.在我看来,一个贫困仅仅作为遥远的过去,而不在现实中存在的世界是可以想象的。 But in order to reach this goal—to reduce and ultimately eliminate poverty—we must go back to the drawing board.但是为了达到这个目标-减少并最终消除贫困,我们必须回到现实的设计中去。 It is unthinkable that the concepts, institutions, and analytical frameworks that have created and perpetuated poverty will be able to end it.让那些创造和延续了贫穷的概念,机构和分析框架来结束贫困是不可想象的。 Instead, we must intelligently reconstruct the economic framework and redesign these institutions along principles that better serve the poor.相反,我们应该根据最好地为穷人服务的原则智慧地重建经济框架,重新设计这些机构。 In doing so, we can affirm their basic human right to dignity and work with them to serve their needs in a sustainable way.这样,我们可以确保他们的基本尊严权利,并且和他们一起用可持续的方法来满足他们的需要。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-03-14
In my mind, it is possible to envision a world without extreme poverty, where imaginations of poverty will be of the distant past. But in order to reach this goal—to reduce and ultimately eliminate poverty—we must go back to the drawing board.
在我看来,想像一个没有极端贫困的世界是有可能的,在这个世界里,贫困的景象将成为遥远的过去。但是为了达到减少并从最终消除贫困的目标,我们必须从头做起。

It is unthinkable that the concepts, institutions, and analytical frameworks that have created and perpetuated poverty will be able to end it. Instead, we must intelligently reconstruct the economic framework and redesign these institutions along principles that better serve the poor.
很难想像,那些产生了贫困并且使其延续的概念、制度和分析框架会终结贫困。取而代之,我们必须明智地重建经济框架并且按照更好地为贫困人口服务的原则重新设计这些制度。

In doing so, we can affirm their basic human right to dignity and work with them to serve their needs in a sustainable way.
与此同时,我们可以确认他们基本人权的尊严,进而以可持续的方式同他们合作,为他们的需要服务。本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-03-14
我会想象有这样一个世界,在这个世界中,完全没有贫困,而对贫困的想象是很遥远的过去。为了达到这个目标——也就是减少或完全根除贫困,我们必须要从头开始。那些创造“贫困”这个词并使之一直存在的概念,制度或者是分析框架是不能消除贫困的。相反,我们必须动脑筋,改革经济结构,并按照优先穷人利益的原则重新制定制度。只有这样,我们才能确保穷人们的基本尊严,以可持续发展的方式来满足他们的需求。

专业翻译,品质保证。坚决抵制文法不通的机器翻译。
第3个回答  2009-03-14
以我看来,实现一个没有极度贫穷的世界是可能的,在那个世界里,对贫穷的想象只是停留在过去的记忆。 但是,如果我们要达到这个目标 —— 减小并最终消除贫穷, 我们还必须从头做起。(这里go back to the drawing board是一个短语,表示从头开始,重新开始)我们不能期求造成并维持贫穷的这些概念,制度和分析框架最终会自动消失。相应的,我们必须依照穷人利益优先的原则,灵活的重新构造这些经济框架,重新设计这些制度。只有做到了这些,我们才可以保障他们基本的人权,从而持续的尊重和满足他们的需求。

没有最专业,只有更专业。楼主既然高分求译,自己定能判断。
第4个回答  2009-03-14
我认为,我们可以设想下一个没有极端贫穷的世界,那里想象中的贫穷已成过去。但是为了达到减少并最终消除贫困的目标,我们必须重新扩大范围。很难想象早已构建的概念,机构和分析机制以及延续的贫困会达到这个目标。相反,我们必须重构经济框架,重设能够更好为穷人服务的机构。做到如此我们也就可以断言他们的基本人权受尊重,和他们一起工作,持续的满足他们的要求。
相似回答