为什么英文字母可汉字拼音字母一样

如题所述

汉语拼音是周有光发明的,是以拉丁字母为基础的,和拉丁字母的印刷体一样。汉语拼音有47个字母,也就是47个音素,其中声母23个,韵母24个,声母和韵母可以组成音节,包括两拼音、三拼音和整体认读音节

我国原来没有拼音字母,采用直音或反切的方法来给汉字注音。直音,就是用同音字注明汉字的读音,如果同音字都是生僻字,就是注了音也读不出来。

反切,就是用两个汉字来给另一个汉字注音,反切上字与所注字的声母相同,反切下字与所注字的韵母和声调相同。周有光先生称反切是“心中切削焊接法”。这两种注音方法,用起来都不方便。

现代的英文字母就是拉丁字母,古代没有拼音,就使用反切,就是用两个认识会念的字,取第一个的声母,取第二个的韵母,拼合起来就行了。古代中国的回族兄弟不学汉字,学习阿拉伯语,但它们用阿拉伯文的字母来拼写口语(汉语),所以这是中国最早的拼音。

扩展资料:

平舌音(3个):zi ci si

翘舌音(4个):zhi chi shi ri

三拼音节:ia ua uo uai iao ian iang uang iong

零声母音节: a ai an ang ao e ê ei en eng er o ou

标调规则:有a别放过,没a找o、e,i、u并列标在后,这样标调准没错!

a:发音时,嘴唇自然张大,舌放平,舌头中间微隆,声带颤动。

o:发音时,嘴唇成圆形,微翘起,舌头向后缩,舌面后部隆起,舌居中,声带颤动。

e:发音时,嘴半开,舌位靠后,嘴角向两边展开成扁形,声带颤动。

i:发音时,嘴微张成扁平状,舌尖抵住下齿龈,舌面抬高,靠近上硬腭,声带颤动。

u:发音时,嘴唇拢圆,突出成小孔,舌面后部隆起,声带颤动。

ü:发音时,嘴唇成圆形,接近闭拢,舌尖抵住下齿龈,舌面前部隆起,声带颤动。

参考资料来源:百度百科-汉语拼音字母

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-27
许多人在使用汉语拼音时,都以为拼音字母是英文字母.其实不然.《汉语拼音方案》设定的《字母表》共26个字母,全部是拉丁字母,同时也是拉丁字母的全部、英文字母的全部,而且汉语拼音、拉丁文、英文的字母表的字母排列顺序也完全一致.那么,汉语拼音字母和拉丁字母、英文字母之间究竟是什么关系?有没有相异之处呢?我在这里给大家简要解读一下.拉丁字母的演进拉丁字母最初是用来记录拉丁语的字母,产生于公元前六七世纪左右.拉丁语是罗马帝国的语言,所以拉丁字母又称罗马字母.最初的拉丁字母只有20个,古典拉丁语字母共有23个.到中世纪,字母I分化为I和J,U分化为U、V、W,这就形成了至今使用范围很广的26个拉丁字母.拉丁字母笔画简单,字体清楚,容易连写,用它记录语言便于书写和认读,再加上基督教《拉丁文译本圣经》在多个世纪里持续广泛传播等原因,使得拉丁字母成为世界上流传范围最广的字母.目前,世界上有120多个国家用拉丁字母来书写全国共同语或作为制定字母的基础.西欧、北美、大洋洲以及非洲的大部分地区都使用拉丁字母,东欧的阿尔巴尼亚、捷克、斯洛伐克、波兰、罗马尼亚、匈牙利,亚洲的印度尼西亚、越南、土耳其、马来西亚也使用拉丁字母.在我国,明代万历三十三年(公元1605年)就出现了由意大利天主教传教士利玛窦设计的、用拉丁字母拼写汉语的拼音方案.晚清以来,我国知识分子在学习西方语言和科学的同时,逐渐熟悉了拉丁字母.由中国政府颁行的第一个法定的拉丁字母拼音方案是《国语罗马字拼音法式》,简称“国语罗马字”.这个拼音方案是用来推广民族共同语和给汉字注音的,于1925年至1926年由国语统一筹备会所辖的罗马字母拼音研究委员会研究制定,并于1928年9月26日由国民政府大学院(即教育部)公布.诚然,这个拼音方案有着重要的地位和意义,但在较长时间内,由于它自身和客观的原因,使得它没能进入学校的语文教学,除了在一些学者中讨论外,在社会上几乎无人所知.“拼音方案”的确立过程辛亥革命后直至1958年《汉语拼音方案》公布以前的将近40年时间里,《注音字母》这种拼字方式在统一汉字读音、帮助识字以及普及拼音知识等方面发挥了重要作用.但《注音字母》采用简单的独体古汉字的楷化写法,标注在汉文中,与汉文的区别不大,显得有些不伦不类,不如采用国际通行的拉丁字母方便.在作为各少数民族创制或改革文字的共同基础、作为促进国际文化交流的工具等方面,《汉语拼音方案》取代《注音字母》是历史的必然.《汉语拼音方案》采用拉丁字母是正确的,它规定尽可能使各个字母的读音符合国际音域也是正确的.面对今天使用电脑及其网络进行中文信息处理这个事实,我们更加深刻地体会到,50年前我国政府在字母选择上的决策是具有前瞻意义的. 拼音字母与英文字母异同 同英语等其他语言对拉丁字母的使用一样,《汉语拼音方案》也并不是简单地照搬拉丁字母,而是对拉丁字母进行某些改造,进而创制出适合本民族语言以及文字特点的拼音方案.与英文字母相比,汉语拼音字母有其鲜明的特点:1.《汉语拼音方案》中也有字母组合(双字母),但与英文不同.使用拉丁字母记写音素,对于许多种语言来说,都很难绝对做到“一音(音素)一符(字母)”,因为各种语言中的音素不会都恰好是26个.所以,有时要把某两个字母组合起来,构成双字母,用以记写一个音素,从而保证既不增多字母总数,又能全面准确地记写这种语言中的音素.英文中有双字母,比如:音素[ ],用双字母“ch”记写;音素[ ],用双字母“sh”记写.《汉语拼音方案》中也有双字母,但组合情况、记写的音素与英文不同,它们是:zh、ch、sh、n .单字母与双字母所记写的音素并不相同,不可将它们写错、用混.2.《汉语拼音方案》中也有在一定条件下变读的字母,但与英文不同.无论哪种语言,如果使用拉丁字母来记写音素,那么它的字母在读音上应该符合或基本符合国际音域,但又会根据本语言中某些音素的实际音值有所变读.如英文字母“c”,在很多单词中不读[s],而读[k].《汉语拼音方案》中, e、i、r这3个字母在一定条件下也有变读.情况是:(1)e一般读[ ],如在音节r n(人)中即是如此;但在i或 后面读[ ],如在音节ji (解)、ju (决)等中即是如此.(2)i一般读[i],如在音节j (计)中即是如此;但在zh、ch、sh、r后面读[ ],在z、c、s后面读[ ].(3)r作声母使用时读[ ],如在音节r n(忍)中即是如此;但作儿化韵尾(写在儿化音节的韵母后面)时则只表示卷舌动作,不是音素,如在音节hu r(花儿)、p r(皮儿)等中即是如此.3.《汉语拼音方案》中有加符字母,英文中没有.加符字母是指不改变字母的数量和形体,但根据记写音素的实际需要,对所使用的某些字母增加符号,用来记写特定音素.英文中没有加符字母,《汉语拼音方案》中则有两个加符字母:[ ]、 [y].前者,只有在单独作为韵母使用时才写作“”(如“欸”作叹词时的读音).除此之外,“”还用于跟韵头i、 结合成复元音韵母ie、 e.而在这两种情况下,[ ]不会误读成e[ ](在普通话中,i[i]、 [y]不与e[ ]相拼合),故省去“”上面的符号“^”,写成e,不会跟e[ ]混淆.后者,因u、 均可跟声母n、l相拼合,为了避免混淆,跟声母n、l相拼合时, 上的加符“ ”不可省略;在跟声母j、q、x相拼合时, 不会误读成u[u],故省去上面的加符“ ”,写成u,不会跟u[u]混淆.4.v≠ .英文中不存在用哪个字母代替哪个字母的情况,《汉语拼音方案》中也不存在.但在键盘拼音输入这个技术层面上,是用“v”键表示字母“ ”,然而这并不表示可以把“ ”写作“v”.例如,将“旅”的注音写作“lv”是错误的,应该改正.当然,也不能把这个字的注音写作“lu”.5.《汉语拼音方案》中的隔音符号是英文中没有的.汉语中每个音节一般都有独立的意义(联绵词除外),所以在使用汉语拼音字母时,如果音节界限出现混淆,就会影响信息交流.比如“d n n”,究竟是“档案”还是“单干”?不加处理,便难以断定.所以《汉语拼音方案》规定:“ ,o,e开头的音节连接在其他音节后面的时候,如果音节的界限发生混淆,用隔音符号“'”隔开,例如pi' o(皮袄)”.面向使用实际,我国在1984年12月25日发布的《中国地名汉语拼音字母拼写规则》中明确要求:“凡以 、o、e开头的非第一音节,在 、o、e前用隔音符号‘''隔开.”6.在字体使用上,汉语拼音字母与英文有所不同.英文一般使用的是罗马体.汉语拼音中的字母应该使用哪种字体?《汉语拼音方案》公布时的确没有明确规定,但《方案》本身使用的是哥特体.这从“ ”不是写作“a”、“ ”不是写作“g”就可以证明.拉丁字母的哥特体简洁醒目,没有粗细笔画之分,没有装饰线,书写方便,便于教学.所以,中小学教材、绝大多数工具书、国家发布的语言文字规范标准等都使用哥特体.以上所述,只是针对目前使用实际,对汉语拼音字母与英文字母不同点的简单枚举,不是其全部,谨供大家参考.本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2018-03-28
因为周有光老先生采用了英文字母做汉语拼音注释,简单方便,因此,周有光还被成为“汉语拼音之父”。
相似回答