“我们需要开个会”可以用以下几种翻译法: 1. 主语we + 谓语动词 need + 不定式宾语 to have/hold a meeting: We need to have (或hold) a meeting. 2. 形式主语 it + 系动词 be + 形容词表语 necessary + 带逻辑主语的不定式主语 for us to have a meeting: It is necessary for us to have a meeting. 3. 无生命名词a meeting 作主语 + 谓语动词 needs + 动名词holding或不定式的被动语态to be held 作宾语: A meeting needs holding(by us 常常不出现) 或 A meeting needs to be held .
但是唯独不能翻译成It's need for us to have a meeting. 1) 在 it is ... for sb. to do sth. 这个句式中,表语只能用形容词充当, 2) 如果想用名词作表语,必须用另外的句式: There is no need for sb. to do sth.但是意思却大相径庭,意思变成了“没有必要做某事”, 如: There is no need for us to have a meeting. 我们没有必要开会。