鸦狐小古文翻译及注解

如题所述

《鸦狐》小古文翻译及注解:

【原文】。

鸦本不善鸣。一日,口衔食物,稳翅而鸣。狐笑曰:“此真情,不为口腹饴计也。”鸦自是不复鸣,习字不已。

【翻译】。

乌鸦本来就不擅长鸣叫。有一天,它口里衔着食物,稳稳地扇动翅膀鸣叫。狐狸见了笑道:“这才是真情,不是为了口腹之欲而随意鸣叫。”自此以后,乌鸦就再也不叫了,只是不停地练习写字。

【注解】。

鸦本不善鸣:本,本来;善,擅长。

口衔食物,稳翅而鸣:衔,含着;稳,安稳地;鸣,鸣叫。

狐笑曰:“此真情,不为口腹饴计也。”:笑,嘲笑;曰,说;此真情,这才是真正的情感;不为口腹饴计也,不是为了满足口腹之欲而随意鸣叫。饴,糖浆,这里指食物。

鸦自是不复鸣:自是,从此;不复,不再。

习字不已:习字,练习写字;不已,不停止。

《鸦狐》小古文写作技巧:

1、简练明快的语言风格:这篇小古文只有寥寥数句,但每句话都言简意赅,表达清晰。这种简练明快的语言风格使得文章紧凑且易于理解。

2、形象生动的描写:文章通过描绘乌鸦衔着食物、安稳地扇动翅膀鸣叫的场景,以及狐狸的嘲笑,生动地展现了两种动物的特性。这种形象生动的描写方式能够让读者更加深入地理解故事情节。

3、寓言故事的情节设计:文章通过乌鸦与狐狸的互动,巧妙地传达了一个寓意——真正的情感不是为了满足口腹之欲而随意鸣叫。这种寓言故事的情节设计能够让读者在欣赏故事的同时,领悟到作者所想表达的含义。

4、结尾的点题之笔:文章在乌鸦不再鸣叫、不停地练习写字的描述中结束,既强调了狐狸嘲笑的效果,又巧妙地点明了文章的主旨只有不断努力、追求进步才能获得真正的成功。这种结尾的点题之笔使得整篇文章主题鲜明,意义深刻。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答