古文翻译,急求!

余宿衡山云开堂时,夜半梦醒,闻雨声如注,风撼屋宇皆动。晓起,主僧来言,夜来峰顶大雪,亟出屋后仰望,自香炉峰以上,皆为雪覆,如银堆玉砌。香炉而下,依然翠霭千里。时风雨犹未止,想上封正在撒盐 飞絮也。雪景之奇,于斯极矣。

我住在衡山云开堂时,半夜梦醒,听到雨声如注入,风摇动房屋都震动。早晨起来,主和尚来说,昨夜峰顶大雪,赶快走出屋之后仰望,从香炉峰以上,都被雪覆盖,如银堆玉石砌。香炉而下,依然翠霭千里。有时风雨还不停止,想上封正在撒盐飞絮啊。降雪量的奇,在这极了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-10-18
这个好像是《天工开物》里的,应该是讲酒的!还是有点难度!

大概那种被人造出来叫做“神曲”,又被当做药引子的,就是医生们叫做洒母的东西,但是他们两又有差别。其实,这种东西的做法最初起于唐代,只是这种粬药不是一般的发酵那样就能做出来。制造者用一种专用的白面,每一百斤回升青蒿、苍耳的汁液,马蓼,然后将它们做饼,用黄麻叶或者楮叶包裹起来(罨,音掩,意为包裹,遮盖等),等到它们开始滋生了黄衣(一种类似于蜻蜓的昆虫),然后把电脑它们晒干了收起来。用法是配合其它的药物一起用,听到有精通医术的人把它做成了药引子,大家只是不知道到底这东西是怎么制造出来的罢了!

凡是用铁冶炼过像斧头一样的农用工具,都是将很好的钢放在刃口上,它的尾部是空的,也是圆的,这是用来放木柄的,(这过程要先打造铁制的实心铁棒为模型,叫做羊头,其实杓和柄的用途是一样的。)斧头呢,就要用木柄穿过斧孔,而且木头要穿过孔的那一端。柄的末端约比柄的前端粗一寸的样子,即使末端细的话,也要粗到一分(分,长度单位,约一厘米)如果需要圆眼,那就要制成剜凿来一点一点的掏空!

好了,我是学古典文学的,没什么问题。
第2个回答  2020-05-02
相似回答