谁会说江苏宿迁话?会的指点下。日常用语

如题所述

宿迁方言中典型是F和H不分!宿迁大多数人说话时一方面将发唇齿音f的字念成舌根音h。如:伐、乏说成(hua);风、蜂说成(hong);将方、放说成(huang);将飞、非说成(hui);将夫、父说成(hu);将凡、犯等说成(huan)。另一方面又将发舌根音h的字说成是唇齿音;如把花、话说成(fa);把环、换等说成(fan);将黄、凰说成(fang);将回、灰说成(fei);将婚、混说成(fen)等等。 方言中特殊的还有人的称谓。宿迁人称呼亲属关系时,在特定的称谓前加一个“俺”字,同时把普通话中的连续双音节词缩略为一个。如普通话里的“爸爸”、“妈妈”、“奶奶”、“哥哥”、“妹妹”等在宿迁话里分别为“俺爸”、“俺妈”、“俺奶”、“俺哥”、“俺妹”等。另外在宿迁方言中又有自己特定的称谓。如我们会把爷爷叫做“俺老爹”,把爸爸的兄弟叫做“俺爷”,把伯伯叫做“俺大”,把“外公”、“外婆”叫做“俺姥”、“俺囔(nang)”等等。 手夫子、手捏子(毛巾),阁拜子(膝盖),清流冷的(很冷),凸流热的/滚热地(很热),早星子(早晨),西和早晚的(隔三差五/有时候),岗跌倒(撞倒),捞不倒(没空),小大姐(年轻的姑娘),海了(坏了),欢意(喜欢),恶意(讨厌),各么的哎(干吗),叨菜(用筷子夹菜),你纵刁戴(你狡猾、喜欢占别人便宜),岑怎着也得去/sei怎着也得去(不管怎么也要去),跟被逮着是地(形容做事急促、慌张),拉不流脏的(很脏),拉不脏的(很脏),旮麻走(赶忙走)臊豁碟(快弄,快走),逞英能(逞英雄),吊能抬(逞英雄,爱出风头),留细(留心,当心),摲(音残)你(拿东西扔你)但是比普通话更具方向性,能准确表达动作。 以前还流行过,用克字代替所有常用动词,如克饭(吃饭),克仗(打架) ,窜上就克(冲上就打). 还有一些比较有意思的段子,说出来和大家分享其中的乐趣。如:我拿手夫子包科头溜子残你阁拜子。(我拿毛巾包石头砸你膝盖。)昨天一早星子,我将将上街,有个耸挡孩子骑个熊脚搭车,一下给我岗多远,我这阁拜子卡生疼。衣什儿也刮海了,怎嫩气人地汗。(昨天早上,我刚上街,有个不懂事的小孩骑自行车,一下把我撞得很远,我膝盖很疼,衣服也坏了,怎那么气人唉。)幼儿园老师带小朋友在草坪上玩耍,结束后说:“小朋友们,赶麻跑,看谁摸把了。”(让小朋友赶快跑,看谁最后)到饭店吃饭,要老板炒一盘呱呱辣椒(就是炒辣椒,呱呱是光光的意思)。类似方言太多太多,不胜枚举。 记得小的时候听老人说一句歇后语“大头哥子搽粉———美跟桃似的!”现在已经很少听到这句话了,估计只有地道的老宿迁人说吧!看到家乡孕育如此深厚的语言文化,我想每一个宿迁人都可以自豪地说上一句:“俺(我)是需迁(宿迁)人。” 先从人的称谓上看:其一,只要和一个小孩有亲属关系,无论是远近的,而这个小孩在喊时,都要在特定的称谓前加一个“俺”字,同时把普通话中的连续双音节词缩略为一个。如“俺爸”“俺妈”“俺奶”“俺姨”等等,都是属于这种情况。其二,每一种方言当中又有自己的特定的称谓,这一点往往是各个方言不同的,只有本方言的人才能明白其中的意思,如:在我们方言中会把自己的爷爷叫做“俺爹”,而却把自己爸爸的弟弟叫做“俺爷”;把自己的伯伯叫做“俺大”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答